i need Translation This Song English plzzzzz
Tamer Hosny - Wala Teswa
http://www.youtube.com/watch?feature...&v=_RlFTMt6sEo
i need Translation This Song English plzzzzz
Tamer Hosny - Wala Teswa
http://www.youtube.com/watch?feature...&v=_RlFTMt6sEo
Last edited by beckham2; 04-26-2011 at 04:43 AM.
arabic lyric:
من يوم ما قابلتيك قلت خلاص مش عايز ناس
حواليا كفاية عليا تكونى قدامى برتاح
وعرفت يوميها ان انا حبيت وبجد ياريت
مالعمر يمر كفاية عليا كتير اوى راح
عيشت احلم بيكى شوفي يجي من قد اية
وانا مستنيكى تيجي قلبى تعيشى فيه
عيشت احلم بيكى شوفي يجي من قد اية
وانا مستنيكى تيجي قلبى تعيشى فيه
ولا تسوى الدنيا من غيرك ولا حاجة
انتى فرحة عمرى وانتى ليا كل حاجة
ولا تسوى الدنيا من غيرك ولا حاجة
انتى فرحة عمرى وانتى ليا كل حاجة
وحياتك عندى لاعيشلك عمرى واخلصلك ومسلم امرى
هوا انا كنت احلم ولا اطول تكونيلى يا قمرى
انا ايوة حلمت ان انا حبيت بس انا بيكى انا كدة عديت
وبجد انا ربنا ادانى فوق ماتمنيت
عيشت احلم بيكى شوفي يجي من قد اية
وانا مستنيكى تيجي قلبى تعيشى فيه
عيشت احلم بيكى شوفي يجي من قد اية
وانا مستنيكى تيجي قلبى تعيشى فيه
ولا تسوى الدنيا من غيرك ولا حاجة
انتى فرحة عمرى وانتى ليا كل حاجة
ولا تسوى الدنيا من غيرك ولا حاجة
انتى فرحة عمرى وانتى ليا كل حاجة
i need Translation This Song English
pls can someone translate it to english???
Pleaseeeeeeeeeeee nobody knows how to translate it? It looks simple!
من يوم ما قابلتك قولت خلاص مش عايز ناس حواليا
men yoam ma abeltak 2olt 5alas mush 3ayes nas 7awalaya
since the day I met you I said "enough ! I don't need people around me"
كفايه عليا تكوني قدامي برتاح
kifaya 3alayya tkouny 2odamy barta7
you being in front of me is enough for me, I feel good
و عرفت يوميها ان أنا حبيت وبجد يا ريت
we3reft yomeeha en ana 7abait w bgad ya rait ...
since that day I knew that I loved and really wish ...
ما العمر يمر كفايه عليا كتير أوي راح
ma el 3omr ymor kfaya 3allaya kteer awe ra7
that life never passes, enough for me ... too much have left
عشت بحلم بيكي شوفي ييجي من قد إيه
3esh ba7lam beeki shofy byege men ad eah
I've lived dreaming about you, look since when ...
و أنا مستنيكي تيجي قلبي تعيشي فيه
wana mistaneeky tegy 2alby t3eeshy fe
I've been waiting for you to come to my heart and live in it
ولا تسوى الدنيا من غيرك ولا حاجه
wala teswa el dunia men '3airek wala 7aga
without you life doesn't worth nothing
ده انتي فرحة عمري و انتي ليا كل حاجه
da enty far7et 3omry wenty leya kol 7aga
you are the happiness of my life, to me you are everything
وحياتك عندي لأعيشلك عمري بخلصلك
we7yatik 3indy la2a3eesh el 3omr ba5leslik
for the sake of your life I swear I will live the life time for you
و مسلم أمري هو أنا كنت أحلم ولا أطول تكونيلي يا قمري
w msalem amry howa ana kont a7lam wala atool tkonely ya amary
and I surrender myself, have I dreamt or imagined that you will be mine my moon !
أنا أيوه حلمت ان أنا حبيت بس أنا بيكي أنا كده عديت
ana aywa 7ilmt en ana 7abait bas ana beki kida 3adait
yes I've dreamt that I loved but with you ! I passed*
*he passed the dream and it became true
و بجد أنا ربنا اداني فوق ما اتمنيت
w bgad ana rabena edany fo2 ma etmanait
and really god gave me more than what I've wished
Last edited by Hazar-rox; 07-18-2011 at 02:14 PM.
Thanks soooo much!!!
ما العمر يمر كفايه عليا كتير أوي راح
ma el 3omr ymor kfaya 3allaya kteer awe ra7
the life have never pass, enough for me ... too much have left
awal shi badde betshakkark ekteeer tani shi badde bes2alak soal 7abibi Hazar,ma befham ay kilme ya3ni the life have never pass?
ma el 3omr ymor doesn't mean the life have passed?
ma is related to fe3l yomer?walla shou?
momken explain it more for me?
thx in advanced....
sorry hazar again i have another question
عشت بحلم بيكي شوفي ييجي من قد إيه
3esh ba7lam beeki shofy byege men ad eah
I've lived dreaming about you, look since when ...
i couldnt find the meaning of yiji and mn adde eih here?
yiji = he comes?
mn 2adde eih = yama?
but i couldn't translate the wholewould you plz help me ?
Last edited by randa434; 07-18-2011 at 12:47 PM.
@ randa434
يجى (yeegi) literally means he comes, but it's also an expression which means nearly or approximately, for example:
Ana aret el ketab da yeegi marreten. (I've read this book like twice)
انا قريت الكتاب ده يجى مرتين
من قد إيه (men add eh) literally means from how much/many, but it figuratively means since when
يجى من قد إيه means approximately since when, but this expression when said in Arabic it implies that something has happened for a long time, so in the song he means that he's been living dreaming about her for a long time
mvnr1 answered your second question
in this sentence ma is what made it negative ... look :
el 3omr = life
ymor = passes