Could somebody, please translate and transliterate the song? I love it! Sorry, but i don't have any lyrics!
Could somebody, please translate and transliterate the song? I love it! Sorry, but i don't have any lyrics!
don't be sorry habibti i'm here for you
very great and romantic song i loooooove it
انا قلبي غار عليكي
ana albi ghar alayki
my heart felt jalous for you
حس بلمسه ايديكي
7as blamset idayki
and felt your hand touch
ما بعرف ازا عينيك..اخدوني
ma ba3rif iza 3inayki akhaduni
i don't know if your eyes took me
لما قربتي ليه
lama arrabti layye
when you came closer to me
وغمرتيني بحنيه
we ghmartini b7enniye
and covered me with tenderness
هالطفل الي عايش فيه
hattefl elli 3ayesh fiye
that kid that lives inside me
وبعيوني بعيوني
we ba3yooni ba3yooni
and inside my eyes ,my eyes
خلاني لعندك روح
khallani l3andik roo7
he made me go to you
عاشق باشق مجروح
3ashe2 bashe2 majroo7
a loving scarred bird
عيونك يا روح الروح
3eyoonek ya roo7 erro7
your eyes oh my soul mate
رميوني رميوني
remyooni remyooni
they threw me they threw me
خلاني لعندك روح
khallani l3andik roo7
he made me go to you
عاشق باشق مجروح
3ashe2 bashe2 majroo7
a loving scarred bird
عيونك يا روح الروح
3eyoonek ya roo7 erro7
your eyes oh my soul mate
رميوني
remyooni
they threw me
لما شفتك طليتي
lama sheftek talayti
when i saw you coming
بقلبي وروحي غليتي
b2albi w roo7i ghallaydi
you spilted into my soul and heart
عرفتك لما حنيتي حنونه
3reftek lamma 7annayti 7anooneh
i knew you're Affectionate when you showed affection
نظراتك دوبتيني
bnadhratek dawabtini
you made me melt with your looks
وقدرتي غيرتيني
we 2derti ghayartini
and you could change me
بهواكي عيشتيني
bi hawaki 3ayyashtini
you made me live in your passion
بجنوني بجنوني
bejnooni bejnooni
with my madness my madness
خلاني لعندك روح
khallani l3andik roo7
he made me go to you
عاشق باشق مجروح
3ashe2 bashe2 majroo7
a loving scarred bird
عيونك يا روح الروح
3eyoonek ya roo7 erro7
your eyes oh my soul mate
رميوني رميوني
remyooni remyooni
they threw me they threw me
خلاني لعندك روح
khallani l3andik roo7
he made me go to you
عاشق باشق مجروح
3ashe2 bashe2 majroo7
a loving scarred bird
عيونك يا روح الروح
3eyoonek ya roo7 erro7
your eyes oh my soul mate
رميوني رميوني
remyooni remyooni
they threw me they threw me
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
I am so glad to have the translation! It's a beautiful song! Thank you!
u're welcome dear
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
Oooh small note.. bashe2 doesn't mean "bird" technically a bashe2 is a type of bird similar to an eagle, but in the song it is intended to be used figuratively for something similar to pride/strength.. same as an Eagle represents.. so the line would be
عاشق باشق مجروح
3ashe2 bashe2 majroo7
Loving with hurt pride
Aside from that.. great work larosa
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
I love this song Thank you Larosa for the translation!
And thank you Daydream for the defination of bach2, you have no idea how long I've wanted to know that for too lazy to do my research I suppose....
Merci xxxx
Yislamo hal eyden, sho b7ib hal 3'iniye
this song never gets old for me everytime I hear it I still get goosebumps as if I heard it for the first time
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
there is a romanian version of this song..can anybody help me track it down?
i've looked it for a long time...but it seemed i didn't got luck
maybe someone here can?
please
i'd really appreciate it
thx