Hello Im looking for one song - Parakalo by Panos Kiamos - and translation.
Thanks in advance,
Ania
Hello Im looking for one song - Parakalo by Panos Kiamos - and translation.
Thanks in advance,
Ania
The song is not by Panos Kiamos, it's by Tolis Voskopoulos.Kiamos just sings it live sometimes.
Παρακαλώ
Τόλης Βοσκόπουλος
Μπορεί να έχω χάσει λίγο το λογικό μου
Να μην αναγνωρίζω ούτε τον εαυτό μου
Μια πιο είναι το κακό;
Σαν άνθρωπος αγάπησα κι εγώ
Παρακαλώ, παρακαλώ
Μη με περνάτε για τρελό
Γιατί με βλέπεται να κλαίω, να πονώ
Kαι να γελώ, και να γελώ
Δείξτε μου κάποιον στη ζωή
Που δεν αγάπησε πολύ
Παρακαλώ, παρακαλώ
Μη με περνάτε για τρελό
Παρακαλώ
Αργεί να ξημερώσει με δέρνει η αγωνία
Βραχνάς μου έχει γίνει χωρίς αμφιβολία
Συχνά παραμιλώ
Nεκρές τις αναμνήσεις μου φιλώ
_________
As far as I remember, Kiamos sings it like:
Παρακαλώ, παρακαλώ
Μη με περνάτε για τρελό
Μπορεί να καίγομαι, να κλαίω, να γελώ
Kαι να πονώ, και να πονώ
Δείχτε μου κάποιον στη ζωή
Που δεν αγάπησε πολύ...
Thank you panselinos! Do you have it translated?
"AniaH" mou ... I will glandly do an "interpretation" for you ... just give me some time ... need something to eat first ...... be right at it ... !!! ...
Azim
I am "shivering" to be working on something that "The Virgoan" Panselinos has "touched" ... but I will try my best ...... LOL LOL LOL
Παρακαλώ
/ Parakalo
Please
Τόλης Βοσκόπουλος - Tolis Voskopoulos
Μπορεί να έχω χάσει λίγο το λογικό μου
/ mpori na eho hasi ligo to loyiko mou
I MAY HAVE LOST MY "GOOD JUDGEMENT" A LITTLE
Να μην αναγνωρίζω ούτε τον εαυτό μου
/ na min anagnorizo oute ton eafto mou
NOT RECOGNISE EVEN MYSELF
Μια πιο είναι το κακό;
/ ma pio ine to kako?
BUT WHERE'S THE "BAD" IN THAT?
Σαν άνθρωπος αγάπησα κι εγώ
/ san anthropos agapisa ki ego
LIKE A HUMAN I TOO HAVE LOVED
Παρακαλώ, παρακαλώ
/ parakalo, parakalo
PLEASE, PLEASE
Μη με περνάτε για τρελό
/ mi me pernate ya trelo
DO NOT THINK OF ME AS CRAZY
Γιατί με βλέπεται να κλαίω, να πονώ
/ yati me vlepete na kleo, na pono
BECAUSE YOU SEE ME CRYING, HURTING
Kαι να γελώ, και να γελώ
/ ke na yelo ke na yelo
AND LAUGHING AND LAUGHING
Δείξτε μου κάποιον στη ζωή
/ dixte mou kapion sti zoi
SHOW ME SOMEONE IN LIFE
Που δεν αγάπησε πολύ
/ pou den agapise poli
THAT HAS NOT LOVED A LOT
Παρακαλώ, παρακαλώ
/ parakalo, parakalo
PLEASE, PLEASE
Μη με περνάτε για τρελό
/ mi me pernate ya trelo
DO NOT THINK OF ME AS CRAZY
Παρακαλώ
/ parakalo
PLEASE
Αργεί να ξημερώσει με δέρνει η αγωνία
/ aryi na ximerosi, me derni i agonia
IT TAKES TOO LONG TO DAY BREAKING, THE ANGUISH IS WEARING ME
Βραχνάς μου έχει γίνει χωρίς αμφιβολία
/ vrahnas mou ehi yini, horis amfivolia
IT HAS BECOME A STRAIN ON ME, WITHOUT A DOUBT
Συχνά παραμιλώ
/ sihna paramilo
OFTEN I RAVE
Nεκρές τις αναμνήσεις μου φιλώ
/ nekres tis anamnisis mou filo
MY MEMORIES DEAD, I KISS
_________
and furthermore, as "Panselinos" points out ... :
Παρακαλώ, παρακαλώ
/ parakalo, parakalo
PLEASE, PLEASE
Μη με περνάτε για τρελό
/ mi me pernate ya trelo
DO NOT THINK OF ME AS CRAZY
Μπορεί να καίγομαι, να κλαίω, να γελώ
/ mpori na kegome, na kleo, na yelo
I MAY BE BURNING, CRYING, LAUGHING
Kαι να πονώ, και να πονώ
/ ke na pono ke na pono
AND HURTING AND HURTING
Δείχτε μου κάποιον στη ζωή
/ dihte mou kapion sti zoi
SHOW ME SOMEONE IN LIFE
Που δεν αγάπησε πολύ...
/ pou den agapise poli...
THAT HAS NOT LOVED A LOT ...
Hope you find this usefull, "AniaH" mou, ... and if you need the Greek with latin characters too, let us know ... loads of people in here to assist you ... !!! ...
Azim
Last edited by azimut; 12-20-2006 at 03:31 PM.
AniaH mou ... I "edited" it WITH "Greek in latin characters" ... ("my usual way"...) ... and I also made some "repairs" in the "English version" that I "missed" ... !!! ...
Azim
azimut thank you
You are very welcome !!! ......
Well my friends, even for this post, I would like to bring it up in this forum... "Parakalo" from Tolis Voskopoulos is a song that means so much to me... In the past years, I have tried a "free" Italian translation, and here it is for you... Also in this case, as I have done for the translation of "Kali tyxi" from Manolis Aggelopoulos, I had to adjust and adapt the Greek grammar and words according them to the Italian context... This is the result... hope you will like it !!!
"Devo aver perso in poco tempo il mio senso logico,
a volte non riconosco piu' nemmeno io chi sono,
ma cosa c'e' di male in tutto questo ???
Sono un uomo, e come tale anche io ho amato...
Per favore, per favore,
non consideratemi un pazzo,
solo perche' mi vedete piangere, soffrire,
e poi ridere, e ridere ancora,
fatemi conoscere qualcuno che nella sua vita
non ha mai amato alla follia,
per favore, per favore,
non consideratemi un pazzo,
per favore...
E'difficile far trascorrere le giornate, l'agonia mi assale
e tutto questo senza dubbio e' diventato un peso difficile per me da portare...
Spesso io ragiono senza senso
pensando ai ricordi che ho perso e che amo...
Per favore, per favore,
non consideratemi un pazzo,
solo perche' mi vedete piangere, soffrire
e poi ridere, e ridere ancora...
Fatemi conoscere qualcuno che nella sua vita
non ha mai amato alla follia,
per favore, per favore,
non consideratemi un pazzo,
per favore..."
Last edited by minollo; 10-20-2009 at 03:04 PM.