Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto/ I will remember you in every single imperfect gesture
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto/ (in) every dream lost and found in a drawer
In quelle giornate che passavano in un' ora/ in that days that seemed to pass in an hour
E la tenerezza i tuoi capelli e le lenzuola/ and the tenderness of your hair and the sheets
E no, non piangere che non sopporto le tue lacrime/ and no, don't cry I can't bear your tears
Non ci riuscirò mai/ I'll never make it
Perché se sei felice/ because if you're happy
Ogni sorriso è oro/ every smile is gold
E nella lontananza perdonandoti ti imploro/ and during your absence, forgiving you, I beg you
E parlerà di te/ and it will speak of you
È solo che/ it's just that
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio/ that when you don't come back and it's late and it's dark outside
Non c'è una soluzione questa casa sa di te/ there's no solution, this home is full of your scent
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio/ and i will listen to your steps and every step will make me feel better
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse/ and I lose interest to every outside look
E questo fa paura/ and this is scary
Tanta paura/ very scary
Paura di star bene/ fear of feeling good
Di scegliere e sbagliare/ of choosing and making mistakes
Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore/ but you are what makes me feel good, love
Ho collezionato esperienze da giganti/ I've collected giant experiences
Ho collezionato figuracce e figuranti/ I've collected bad impressions and walk-on actors
Ho passato tanti anni in una gabbia d' oro/ I've spent many years in a golden cage
Si forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero/ yes, maybe (I was or it was) beautiful, but I still was caged
ora dipenderò sempre dalla tua allegria/ now i will always rely on your happiness
Che dipenderà sempre solo dalla mia/ that will always rely only on mine
Che parlerà di te/ that will speak of you
E parlerà di te/ and it will speak of you
È solo che/ it's just that
Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio/ that when you don't come back and it's late and it's dark outside
Non c'è una soluzione questa casa sa di te/ there's no solution, this home is full of your scent
E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio/ and i will listen to your steps and every step will make me feel better
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse/ and I lose interest to every outside look
e tanto ti amo/ and i love you so much
che per quegli occhi dolci posso solo stare male/ that I can only feel bad for those sweet eyes
e quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole/ and take that lips and kiss them under the sun
perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso/ because i know how bad it hurts the absence of a smile
quando allontanandoci sparisce dal tuo viso/ that disappears from your face when we leave each other
e fa paura/ and it's scary
tanta paura/ very scary
paura di star bene/ fear of feeling good
di scegliere e sbagliare/ of choosing and making mistakes
ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore/ but you are what makes me feel good love
e fuori è buio/ and it's dark outside
ma ci sei tu amore/ but you're there love
e fuori è buio/ and it's dark outside
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"