traduzione in inglese per favore: Lucio Battisti

Thread: traduzione in inglese per favore: Lucio Battisti

Tags: None
  1. unafinlandese said:

    Default traduzione in inglese per favore: Lucio Battisti

    Please translate these two song in english:

    Lucio Battisti: LA LUCE DELL'EST

    La nebbia che respiro ormai si dirada perchè davanti a me
    Un sole quasi caldo sale ad est
    La luce si diffonde ed io questo odore di funghi faccio mio
    Seguendo il mio pensiero verso est
    Piccoli stivali e sopra lei una corsa in mezzo al fango e ancora lei
    Poi le sue labbra rosa e infine noi
    Scusa se non parlo ancora slavo
    Mentre lei che non capiva disse bravo
    E rotolammo tra sospiri e dai
    Poi seduti accanto in un'osteria bevendo un brodo caldo, che follia
    Io la sentivo ancora profondamente mia
    Ma un ramo calpestato ed ecco che ritorno col pensiero
    E ascolto te, il passo tuo, il tuo respiro dietro me
    A te che sei il mio presente a te la mia mente
    E come uccelli leggeri fuggono tutti i miei pensieri per lasciar solo
    Posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me
    Le foglie ancor bagnate lasciano fredda la mia mano e più in la
    Un canto di fagiano sale ad est
    Dimmi perchè ridi amore mio proprio così buffo sono io
    La sua risposta dolce non seppi mai
    L'auto che partiva e dietro lei ferma sulla strada lontano ormai
    Lei che ripeteva inutilmente noi
    Ma un colpo di fucile ed ecco che ritorno col pensiero
    E ascolto te, il passo tuo, il tuo respiro dietro me
    A te che sei il mio presente a te la mia mente
    E come uccelli leggeri fuggono tutti i miei pensieri per lasciar solo
    Posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me

    Lucio Battisti: La collina dei ciliegi testo

    E se davvero tu vuoi vivere una vita luminosa e più fragrante
    cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
    troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante
    e quasi sempre dietro la collina il sole. Ma perché tu non ti vuoi azzurra e lucente
    ma perché tu non vuoi spaziare con me
    volando intorno la tradizione
    come un colombo intorno a un pallone frenato
    e con un colpo di becco
    bene aggiustato forato e lui giù, giù, giù
    e noi ancora ancor più su
    planando sopra boschi di braccia tese
    un sorriso che non ha
    né più un volto, né più un'età. E respirando brezze che dilagano su terre
    senza limiti e confini
    ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
    e più in alto e più in là
    se chiudi gli occhi un istante
    ora figli dell'immensità. Se segui la mia mente se segui la mia mente
    abbandoni facilmente le antiche gelosie
    ma non ti accorgi che è solo la paura che inquina e uccide i
    sentimenti
    le anime non hanno sesso né sono mie. Non temere, tu non sarai preda dei
    venti
    ma perché non mi dai , la tua mano perché?
    Potremmo correre sulla collina
    e fra i ciliegi veder la mattina (e il giorno).
    E dando un calcio ad un sasso
    residuo d'inferno e farlo rotolar giù, giù, giù
    e noi ancora ancor più su
    planando sopra boschi di braccia tese
    un sorriso che non ha
    né più un volto né più un'età. E respirando brezze che dilagano su terre
    senza limiti e confini
    ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
    e più in alto e più in là
    ora figli dell'immensità.


    Grazie mille
     
  2. Lady_A said:

    Default

    The East Light

    La nebbia che respiro ormai si dirada perchè davanti a me
    The fog I'm breathing is clear now because in front of me
    Un sole quasi caldo sale ad est
    A pretty warm sun has risen
    La luce si diffonde ed io questo odore di funghi faccio mio
    The light spreads and i make this mushroom smell mine
    Seguendo il mio pensiero verso est
    Following my thought to the East
    Piccoli stivali e sopra lei una corsa in mezzo al fango e ancora lei
    Small boots and above her a ride in the middle of the mud and her again
    Poi le sue labbra rosa e infine noi
    Then her red lips and finally us
    Scusa se non parlo ancora slavo
    Forgive me if i don't speak clear
    Mentre lei che non capiva disse bravo
    While her, without understanding, said "Bravo!"
    E rotolammo tra sospiri e dai
    And we'd roll between sighs
    Poi seduti accanto in un'osteria bevendo un brodo caldo, che follia
    Then we'll sit in a restaurant and have a hot soup, what a crazy thing
    Io la sentivo ancora profondamente mia
    I was still deeply feeling she was mine
    Ma un ramo calpestato ed ecco che ritorno col pensiero
    But i step over a branch and i return to my thoughts
    E ascolto te, il passo tuo, il tuo respiro dietro me
    And I'm listening to you, to your steps, to your breath behind me
    A te che sei il mio presente a te la mia mente
    You are my present and you are on my mind
    E come uccelli leggeri fuggono tutti i miei pensieri per lasciar solo
    And like little birds all my thoughts run in order to leave empty
    Posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me
    The place for your face that like a red sun burns for me
    Le foglie ancor bagnate lasciano fredda la mia mano e più in la
    The leaves are still wet and they leave behind my hand, and far away
    Un canto di fagiano sale ad est
    There's a pheasant's song that comes from East
    Dimmi perchè ridi amore mio proprio così buffo sono io
    Tell me why you're laughing my love, am i so funny?
    La sua risposta dolce non seppi mai
    I've never found out her sweet answer
    L'auto che partiva e dietro lei ferma sulla strada lontano ormai
    The car was leaving and behind me she stopped, but she was already far away
    Lei che ripeteva inutilmente noi
    Her, that was repeating in vain the word "us"
    Ma un colpo di fucile ed ecco che ritorno col pensiero
    One gunshot and i return to my thoughts
    E ascolto te, il passo tuo, il tuo respiro dietro me
    And i'm listening to you, to your steps, to your breath behind me
    A te che sei il mio presente a te la mia mente
    You are my present and you are on my mind
    E come uccelli leggeri fuggono tutti i miei pensieri per lasciar solo
    And like little birds all my thoughts run in order to leave empty
    Posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me
    The place for your face that like a red sun burns for me
     
  3. Lady_A said:

    Default

    Lucio Battisti: La collina dei ciliegi / The cherries hill

    E se davvero tu vuoi vivere una vita luminosa e più fragrante
    And if you really want to live a brighter and more interesting life
    cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
    erase with courage that begging look from your eyes
    troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante
    too often wisdom is just stagnant prudence
    e quasi sempre dietro la collina il sole.
    and almost always the sun is behind the hill.
    Ma perché tu non ti vuoi azzurra e lucente
    But why don't you wanna be blue and shining
    ma perché tu non vuoi spaziare con me
    why don't you wanna range with me
    volando intorno la tradizione
    flying round tradition
    come un colombo intorno a un pallone frenato
    like a pigeon round a ball
    e con un colpo di becco
    and with a beak hit
    bene aggiustato forato e lui giù, giù, giù
    well adjusted he stays down there
    e noi ancora ancor più su
    and we go higher and higher
    planando sopra boschi di braccia tese
    coasting over forests with tense arms
    un sorriso che non ha
    a smile that doesn't have anymore
    né più un volto, né più un'età.
    a face or an age.
    E respirando brezze che dilagano su terre
    And breathing breezes that spread over lands
    senza limiti e confini
    with no limits, no borders
    ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
    we walk away and then we find ourselves closer
    e più in alto e più in là
    higher and more far
    se chiudi gli occhi un istante
    if you close your eyes for a moment
    ora figli dell'immensità.
    we're now sons of the same humanity.
    Se segui la mia mente se segui la mia mente
    If you follow my mind, if you follow my mind
    abbandoni facilmente le antiche gelosie
    you can easily let go of old jealousy
    ma non ti accorgi che è solo la paura che inquina e uccide i sentimenti
    but you don't realize that only fear degrades and kills the feelings
    le anime non hanno sesso né sono mie.
    hearts don't have a gender and they are not mine.
    Non temere, tu non sarai preda dei
    Don't be afraid, you won't be a prey
    venti
    of the wind
    ma perché non mi dai , la tua mano perché?
    but why don't you give me your hand, why?
    Potremmo correre sulla collina
    We could run up the hill
    e fra i ciliegi veder la mattina (e il giorno).
    and between cherry trees we can see the sunrise (and the day)
    E dando un calcio ad un sasso
    And kicking a stone
    residuo d'inferno e farlo rotolar giù, giù, giù
    left from hell and making it roll down, down, down
    e noi ancora ancor più su
    and us going higher and higher
    planando sopra boschi di braccia tese
    coasting over forests with tense arms
    un sorriso che non ha
    a smile that doesn't have anymore
    né più un volto, né più un'età.
    a face or an age.
    E respirando brezze che dilagano su terre
    And breathing breezes that spread over lands
    senza limiti e confini
    with no limits, no borders
    ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
    we walk away and then we find ourselves closer
    e più in alto e più in là
    higher and more far
    ora figli dell'immensità.
    now sons of the same humanity.

    P.S. Not exactly literal translations!
     
  4. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default

    La luce dell'Est

    Scusa se non parlo ancora slavo
    Forgive me if i don't speak 'clear' (not clear= 'chiaro' but slavic language=slavo, la lingua slava)
    Mentre lei che non capiva disse: 'bravo!'
    While her, without understanding, said "Bravo!"
    E rotolammo tra sospiri e dai (not 'dai'= 'you do' but 'Da'=Si!=Yes!=Да!)
    And we'd roll between sighs and 'Да'

    This song is a Battisti's tribute to the women in the countries of Eastern Europe


    E come uccelli leggeri fuggono tutti i miei pensieri per lasciar solo
    And like little birds all my thoughts run in order to leave only
    un posto al tuo viso che come un sole rosso acceso arde per me
    a (or one) place for your face that like a bright red sun burns for me

    I have to re-write all the song
    Last edited by Atars; 09-05-2008 at 06:02 AM.
    "Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
    The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
     
  5. Atars's Avatar

    Atars said:

    Default La luce dell'est

    The East Light
    Lucio Battisti - 1972

    La nebbia che respiro ormai
    The fog I am breathing by now
    si dirada perchè davanti a me
    is thinning out because in front of me
    un sole quasi bianco sale ad Est
    a pretty white sun gets high from East

    La luce si diffonde ed io
    The light spreads and I
    questo odore di funghi faccio mio
    make this mushroom smell mine
    seguendo il mio ricordo verso Est
    following my memory to the East

    Piccoli stivali e sopra lei
    Small boots and above her
    una corsa in mezzo al fango e ancora lei
    a ride in the middle of the mud and her again
    poi le sue labbra rosa e infine noi
    then her red lips and finally us

    'Scusa se non parlo ancora slavo'
    'Forgive me if i don't speak the Slavic' (language)
    mentre lei che non capiva disse: 'Bravo!'
    while she, without understanding, said "Bravo!"
    e rotolammo tra sospiri e 'Да!'
    and we'd roll between sighs and 'Да!'

    Poi seduti accanto in un'osteria
    Then we're sitting in a inn
    bevendo un brodo caldo, che follia!
    having a hot soup, what a crazy thing!
    io la sentivo ancora profondamente mia
    I was still feeling she was deeply mine
    Ma un ramo calpestato ed ecco che
    But a (noise of) one branch stomped and that is!
    ritorno col pensiero
    I come back on my mind

    E ascolto te, il passo tuo
    And I'm listening to you, to your steps
    il tuo respiro dietro me
    to your breath behind me
    A te che sei il mio presente,
    To you that are my present
    a te nella mia mente
    to you on my mind
    e come uccelli leggeri
    and like light birds
    fuggon tutti i miei pensieri
    all my thoughts run away
    per lasciar solo un posto al tuo viso
    in order to leave only one place for your face
    che come un sole rosso acceso
    that like a bright red sun
    arde per me
    burns for me

    Le foglie ancor bagnate lascian fredda la mia mano e più in là
    The leaves are still wet and they leave behind my hand, and far away
    un canto di fagiano sale ad est
    there's a pheasant's song that comes from East
    Qualcuno grida il nome mio,
    Someone shouts my name
    smarrirmi in questo bosco volli io
    I wanted lost myself into this wood
    per leggere in silenzio un libro scritto ad Est
    to read in silence a book written in East

    Le mani rosse un poco ruvide e
    my red and a bit rough hands and
    la mia bocca, nell'abbraccio, cercano
    my mouth, when we embrace each other, find
    il seno bianco e morbido tra noi.
    the white and soft breast between us.

    Dimmi perchè ridi amore mio
    'Tell me why you're laughing my love
    proprio così buffo sono io
    am I so funny!?'
    La sua risposta dolce non seppi mai
    I've never found out her sweet answer

    L'auto che partiva e dietro lei
    The car was leaving and behind me, she
    ferma sulla strada lontana ormai
    stayed still on the street, already far away
    lei che rincorreva inutilmente noi
    she that was running in vain us
    Un colpo di fucile ed ecco che
    One rifleshot and that is!
    ritorno col pensiero
    I come back to my mind

    E ascolto te, il passo tuo,
    And i'm listening to you, to your steps
    il tuo respiro dietro me
    to your breath behind me
    A te che sei il mio presente,
    To you that are my present
    a te nella mia mente
    to you on my mind
    e come uccelli leggeri
    and like light birds
    fuggon tutti i miei pensieri
    all my thoughts run away
    per lasciar solo un posto al tuo viso
    in order to leave only one place for your face
    che come un sole rosso acceso
    that like a bright red sun
    arde per me
    burns for me
    Last edited by Atars; 09-05-2008 at 05:45 PM.