Korean into English

Thread: Korean into English

Tags: None
  1. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Red face Korean into English

    Hey guys.. Today I heard this lovely korean song, with such a sad music video and I just had to know what the words mean

    so if someone can translate it into english it would be great.. thanks in advance


    the song is: Kim Bum Soo - Haru


    Sarangi nar to aphuge heyo sarangi nar to urge haneyo
    gurohge saranghedon chuog majo ijo dallamyo sarangun jan inhage tonaganeyo

    Jongmar nega goenchan hurkayo gudega han gu insachorom
    gure guden nun garinche morunun chog tonanunge charari phyonhar thejyo
    byonhar sudo inun gogejyo jo baramdo meiri darunde
    guredo isesange sargo shiphdan hengbogur junungon nomunado gomawossoyo

    Sarangi nar to aphuge heyo sarangi nar to urge haneyo
    gurohge saranghedon chuog majo ijo dallamyo sarangun jan inhage tonaganeyo

    Ijur sudo issurkoyeyo gudechorom nado byon hagejyo
    hajiman gunarkaji nega oji saranerkayo borsso guder bogo shiphoyo

    Sarangi nar to aphuge heyo sarangi nar to urge haneyo
    gurohge saranghedon chuog majo ijo dallamyo sarangun jan inhage tonaganeyo

    Irohge to haru ga jinaganeyo
    (sarangi nar to aphuge heyo) aphuge haneyo
    (sarangi nar to aphuge heyo) tonaneyo

    Dashinun mossuge doen ne gasumun irohge aphun de
    sarangun kumur kedutho muhaneyo irohge to haruga jinaganeyo
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!
     
  2. suny5803 said:

    Default

    Hey, here goes the translated lyrics

    =============================
    Love hurts me again
    Love makes me cry again
    Love leaves me,
    telling me to forget all the loved memories

    Will I really be fine?
    Like the "Good-bye" you said.
    Yes, it is easier for you to just be blindfolded
    and walk away, pretending you don't know

    I know that changes can happen,
    Even the wind changes day by day
    But I thank you so much for the happiness you gave me
    Which made want to live in this world

    Love hurts me again
    Love makes me cry again
    Love leaves me,
    telling me to forget all the loved memories

    I may forget you one day
    I cound change like you did
    But would I live up to that day,
    when I miss you already?

    Love hurts me again
    Love makes me cry again
    Love leaves me,
    telling me to forget all the loved memories

    So the day goes by like this again
    (Love hurts me again) hurts me
    (Love hurts me again) Leaves me

    My heart cannot be repaired, it hurts so much
    Love is vain, like waking up from a dream
    The day goes by like this again
    =============================

    This is not really a very smooth translation, but i tried my best ..
    and some parts are not exactly word-to-word translation ,
    but i hope it was helpful
     
  3. suny5803 said:

    Default

    by the way, where did you get the lyrics pronounced in English?
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Oh sorry I've just seen this translation! I thought no one will do it thank you very much for this great translation.. It's a lovely song, with even better words.. Now i like it even more
    I dont remember where I found the lyrics... some lyrics site lol... if i find it i will tell you
    Thank you very much, once again!
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!