Shadmehr Aghili - Tars

Thread: Shadmehr Aghili - Tars

Tags: None
  1. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default Shadmehr Aghili - Tars

    Hello,

    May I ask someone to translate "TARS" by Shadmehr Aghili please?

    ترس ، ترسم از دست تو بوده
    برای خواستن عشقم ، نیاد اون
    نیاد اون روزی که دیره
    واسه ی داشتن عشقم ، نیاد

    ترس ، ترسم از اینه که روزی
    من به یاد تو نباشم ، دیگه دل
    دیگه دل سرد بشم از تو
    برم و با تو نباشم ، برم و با تو نباشم

    ترس من اینه که روزی روی قولم پا بذارم
    واسه بدبینی و حرفات ، تو رو تنها بذارم
    ترس من از خنده *های تلخ و بی روح لب توست
    کاش بدونی دل تنهام ، گم شده تو این شب تار

    I hope the lyrics are complete but would be grateful if you could check that too.

    Kheyli Mamnoon!
    Last edited by afsaneh; 09-09-2012 at 02:17 PM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. cametaa's Avatar

    cametaa said:

    Default Shadmehr Aghili - Tars

    Hi there,
    I gave it a try to translate the song for you! Hope you like it.
    (Again, corrections by readers will be appreciated!)
    -----------------------------------------------------------------------

    ترس ترسم از دست تو بوده برای خواستن عشقم
    Tars, tarsam az daste to bude baraye khastane eshgham
    Fear, my fear has been of whether you want my love

    نیاد اون نیاد اون روزی که دیره واسه ی داشتن عشقم نیاد
    Nayad oooon, nayad oon roozi ke dire vaseye dashtane eshgham nayaaad
    (I hope) the day which is too late for having my love never come

    ترس ترسم از اینه که یه روزی من به یاد تو نباشم
    Tars, tarsam az ine ke roozi man be yade to nabasham
    Fear, my fear is of a day (in which) I don't think of you anymore

    دیگه دل دیگه دلسرد بشم از تو برم و با تو نباشم.. برم و با تو نباشم
    Dige del, dige delsard besham az to, beram o ba to nabasham.. beramo ba to nabashaaam
    (fear of a day in which) I would get disappointed (downhearted) of you and leave you..(and) wouldn't be with you anymore

    ترس من اینه که روزی روی قولم پا بذارم واسه بدبینی و حرفات تو رو تنها بذارم
    Tarse man ine ke roozi rooye gholam pa bezaram vase badbini o harfat to ro tanha bezaram
    My fear is of a day (in which) I break my word (and) leave you alone because of your pessimism and your words

    ترس من از خنده های تلخ و بی روح لب توست
    Tarse man az khandehaye talkh o bi roohe labe tost
    My fear is of the bitter and emotionless smiles of your lips

    کاش بدونی دل تنهام گم شده تو این شب توست
    Kash bedooni dele tanham gom shode to in shabe tost
    I wish you would know my lonely heart is lost in your night

    ترس ترسم اینه دیر بفهمی عشق پاکو تو نگاهم
    Tars, tasram ine dir befahmi eshghe pako tu negaham
    Fear, my fear is of you being too late to find out the pure love in my eyes

    دیگه آ.. دیگه آرزوم نباشه بمونیم همیشه با هم .. هم
    Dige a.. dige arezoom nabashe bemoonim hamishe ba ham.. haaam..
    (fear of that someday..) I don't wish us anymore to stay together forever

    ترس ترسم از اینه که یه روزی من به یاد تو نباشم
    Tars, tarsam az ine ke roozi man be yade to nabasham
    Fear, my fear is of a day (in which) I don't think of you anymore

    دیگه دل دیگه دلسرد بشم از تو برم و با تو نباشم.. برم و با تو نباشم
    Dige del, dige delsard besham az to, beram o ba to nabasham.. beramo ba to nabashaaam
    (fear of a day in which) I would get disappointed of you and leave you..(and) wouldn't be with you anymore

    ترس من اینه که روزی روی قولم پا بذارم واسه بدبینی و حرفات تو رو تنها بذارم
    Tarse man ine ke roozi rooye gholam pa bezaram vase badbini o harfat to ro tanha bezaram
    My fear is of a day I break my word (and) leave alone you because of your pessimism and your words

    ترس من از خنده های تلخ و بی روح لب توست
    Tarse man az khandehaye talkh o bi roohe labe tost
    My fear is of the bitter and emotionless smiles of your lips

    کاش بدونی دل تنهام گم شده تو این شب توست
    Kash bedooni dele tanham gom shode to in shabe tost
    I wish you would know my lonely heart is lost in your night
    Last edited by cametaa; 02-20-2011 at 02:03 AM.
     
  3. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    That's so wonderfully generous of you, Cametaa - thank you soooo much!
    Kheyli mamnoon!!! Tashakor!!!

    Oh, I love this song even more now that I know the lyrics.

    Such a pleasure!
     
  4. cametaa's Avatar

    cametaa said:

    Default

    It was my pleasure.

    I am so glad you all liked it