Hey anyone have the lyrics/translation pinglish of this song ?
Merciii, ahange kheili zibaaaa boood
http://www.youtube.com/watch?v=OldcZ...eature=related
Hey anyone have the lyrics/translation pinglish of this song ?
Merciii, ahange kheili zibaaaa boood
http://www.youtube.com/watch?v=OldcZ...eature=related
شال و کلاه کن اسمون خیسه
Put on your hat and scarf cause the sky is wet
چترتو وا کن گریه بارونه
Open your umbrella cause there is a rain of tears
حال و هوای برگ ریزون چشمات
پاییزم نمیدونه
Even the autumn doesn't know the feeling of falling leaves in your eyes
پروانه وقتی که میسوختن
When the butterflies were burning
تقدیرتو دوختن به تقدیرم
They stitched your destiny to mine
هر وقت دلت میگیره میسوزم
Whenever you feel blue I burn
هر وقت دلت میسوزه میمیرم !
Whenever your heart burns , I die
خیلی دلم گیره، خیلی گرفتارم
My heart is so involved , I'm so engaged
دوست داشتنت خوبه، خیلی دوست دارم
Loving you is good , I love you so much
خیلی دلم گیره، خیلی گرفتارم
My heart is so involved , I'm so engaged
دوست داشتنت خوبه، خیلی دوست دارم
Loving you is good , I love you so much
محبوب من چشمات به من میگن
My love! your eyes are telling me that
روز جدایی خیلی نزدیکـــــــه
The separation day is so close
میری نمیدونی که دور از تو ..
دنیام چقدر غمگینو تاریکه!
You leave and you don't know that being away from you makes my world sad and dark
دنیای من تاریک و غمگینه
My world is dark and sad
بار جدایی خیلی سنگینه
The load of separation is so heavy
..
هر کس که از حالم خبر داره،
از شونه هام این بارو برداره!
Whoever knows this about me , remove this load from my shoulder
خیلی دلم گیره، خیلی گرفتارم
My heart is so involved , I'm so engaged
دوست داشتنت خوبه، خیلی دوست دارم
Loving you is good , I love you so much
خیلی دلم گیره، خیلی گرفتارم
My heart is so involved , I'm so engaged
دوست داشتنت خوبه، خیلی دوست دارم
Loving you is good , I love you so much
Shalo kolah kon asemoon khise
Chatreto va kon gerye baroone
Halo havaye barg rizoone cheshmat
payizam nemidoone
Parvane ha vaghti ke misookhtan
taghdireto dookhtan be taghdiram
har vaght delet migire misoozam
har vaght delet misooze mimiram
kheyli delam gire , kheyli gereftaram
doost dashtanet khoobe , kheyli dooset daram
kheyli delam gire , kheyli gereftaram
doost dashtanet khoobe , kheyli dooset daram
Mahboobe man cheshmat be man migan
Rooze jodayi kheyli nazdike
Miri nemidooni ke door az to
Donyam cheghad ghamgino tarike
Donyaye man tariko ghamgine
Bare jodayi kheyli sangine
harkas ke az halam khabar dare
az shooneham in baro bardare
kheyli delam gire , kheyli gereftaram
doost dashtanet khoobe , kheyli dooset daram
kheyli delam gire , kheyli gereftaram
doost dashtanet khoobe , kheyli dooset daram