i need english lyrics of ehsan khaje amiri's song !:)

Thread: i need english lyrics of ehsan khaje amiri's song !:)

Tags: None
  1. Batool J Bu Khamsin said:

    Red face i need english lyrics of ehsan khaje amiri's song !:)

    Can you help me ?!
    i need english lyrics of amazing songs for the best singer ehsan khaje amiri <3
    i really love his song but i can't understand them
    pleeeeeeeeeeeeeeaaaaaaaaase help me

    دچار :
    چه بسازی چه نسازی ، دل من کوکه با سازت
    همه ی اوج غرورم ، سهم قلب بی نیازت
    حال من خوبه با عشقت گر چه دورم از وصالت
    واسه من کافیه رویات ، واسه من بسه خیالت
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه

    جات رو هیچ کس نمی گیره توی این قلب حقیرم
    اگه باشم توی قلبت بدون از خوشی می میرم
    چه بری تنهام بذاری ، چه بمونی تو کنارم
    عاشقانه هات با هامن ، من به قصه هات دچارم
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه

    چه بسازی چه نسازی ، دل من کوکه با سازت
    همه ی اوج غرورم ، سهم قلب بی نیازت
    حال من خوبه با عشقت گر چه دورم از وصالت
    واسه من کافیه رویات ، واسه من بسه خیالت
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه
    آرزوم ، بودن کنارت ، حتی یک لحظه تو خوابه
    چه بپرسی چه نپرسی ، چشم من پر از جوابه


    رفتنى :
    تو می ری با یکی دیگه که قدر تو رو نمی دونه
    که رویات رو نمی فهمه ، نگاهت رو نمی خونه
    به تو عادت کنه شاید ، یا شاید عاشقت باشه
    ولی قلبش می تونه رو کسی غیر از تو هم واشه
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    جواب عشق رو چی می دی
    جواب آرزوهات رو
    جواب اون که بعد من ، می خواد عاشق بشه با تو
    تو می ری با یکی دیگه ، که از چشات نمی ترسه
    نمی دونه که این یعنی شروع مرگ ما هر سه
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    تو می ری با یکی دیگه که قدر تو رو نمی دونه
    که رویات رو نمی فهمه ، نگاهت رو نمی خونه
    به تو عادت کنه شاید ، یا شاید عاشقت باشه
    ولی قلبش می تونه رو کسی غیر از تو هم باشه
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو
    جواب عشق رو چی می دی
    جواب آرزوهات رو
    جواب اون که بعد من ، می خواد عاشق بشه با تو
    تو می ری با یکی دیگه ، که از چشات نمی ترسه
    نمی دونه که این یعنی شروع مرگ ما هر سه
    تو رو اصلا نمی شناسه
    براش فرقی نداری تو

    تحويل بهار :
    داره حسی تو من بیدار میشه
    جهان هم مثل من بیکار میشه
    مثل روزای اول هول میشم
    دوباره قصمون تکرا رمیشه
    چقدر گفتم نرو بی عشق سخته
    منو تا زنده ای یادت نمیره
    تو سرگرم کسی بودی که میخواست , شده یک شب تو رو از من بگیره
    دعا کردم دلت ترسش بریزه , به من نزدیکتر شه گرمتر شه
    دعا کردم کسی حتی نتونه
    از احساسی که دارم باخبر شه
    میخوام باور کنم تا آخر عمر,کنارت سالها تحویل میشه
    جهان با عشق ما آغاز میشه
    جهان بی عشق ما تعطیل میشه
    خدا را شکر باز عاشق شدی تو
    خدا را شکر من پای تو موندم
    جواب اونهمه حرفای تلخو ,من از چشم پشیمون تو خوندم
    اگه چشمامو جدی تر بگیری , بفهمی من یه ساله صبر کردم
    بهار زودتر تحویل میدی , به آغوش شکسته دست سردم
    میخوام باور کنم تا آخر عمر کنارت سالها
     
  2. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    heeeeeelp me please :')
     
  3. abu arab's Avatar

    abu arab said:

    Default

    move the songs to Persian lyrics translation forum , you can find help their more than here

    http://www.allthelyrics.com/forum/pe...s-translation/
    Music is a moral law. It gives soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination, and charm and gaiety to life and to everything.-
    Plato
     
  4. pisso68 said:

    Default

    Did u get help with the Ehsan songs on the persian forums yet?? Im on my phone now & its not as easy to move around the site or type. Let me know if ur songs were not translated & i'll do it when im on the computer.
     
  5. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    i was searching but i do not found the lyrics of 3 songs that i want ( dochar , tahvile bahar & raftany )
    if you can help me i will be soooooooooooo happy
    thanks so much
     
  6. pisso68 said:

    Default

    Ok check here later on today
     
  7. pisso68 said:

    Default

    In the 1st song, (1st line) the word 'Besazi' has 2 meanings. One meaning is 'Getting along' as in 'Being good with someone' or 'In harmony with someone'. The second meaning for 'Besazi' is in terms of music, as in 'Tuning up a musical instrument' like when u wind or tune up a guitar or piano. In the 1st line he's referring to both meanings of the word 'Besazi'. At first he's using it as 'Getting along' or 'being in harmony' with him. And in the 2nd part of the 1st line, he's using the same word but this time in terms of a musical instrument & at the same time referring to getting along or being in harmony with her or her ways/desires/moods/decisions/vibrations and/or music.

    Instead of explaining the multiple meanings of all the words, I'll be putting the 2nd meanings of a word next to a forward slash--> '/'. Also, for some of the lines (Where the intended meanings may be misunderstood), I'll be doing the translation both with the literal meanings and the intended meaning. I will have the intended meaning in ( ) but ONLY for the lines where there are too many double meanings to include in 1 line.


    Please keep in mind that the English language does not have as rich and sophisticated of vocabulary as does The Persian language, so the literal and the intended meanings translations will not be as complete & precise as they would be in the original language.
     
  8. pisso68 said:

    Default

    Dochar (Captive/Invovled)


    Get along with me or not, my heart is in harmony/tunned up to your music/your ways.

    All the heights of my pride is the portion/share of your needless heart. (I give my pride to your heart, even if you don't need it.)

    I'm happy with your love, although i'm far from your interest. (I'm happy just to love you, even if you're not interested in me.)

    For me, just dreaming about you is enough. For me, thinking about you is enough.

    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)


    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)






    No one will take your place in my humble heart.

    If i'm in your heart know that i'll die of happiness.

    Whether you go and leave me alone, Whether you stay next to me.

    Your 'Being in loves' are with me, I'm captive to your stories. ( In my daydreams you're in love with me, I'm captive to such daydreams/stories about you.)


    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)


    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)





    Get along with me or not, my heart is in harmony/tunned up to your music/your ways.

    All the heights of my pride is the portion/share of your needless heart. (I give my pride to your heart, even if you don't need it.)

    I'm happy with your love, although i'm far from your interest. (I'm happy just to love you, even if you're not interested in me.)

    For me, just dreaming about you is enough. For me, thinking about you is enough.

    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)


    My wish is to be next to you, even for a moment in your sleep/dreams.

    Whether you ask or not, my eyes are full of answers. (Care or not, my eyes speak of how i feel about you.)
     
  9. pisso68 said:

    Default

    I'm not sure if 'Departer' is a word in the English language but the name of this song 'Raftani' means the act of leaving or a person who is 'departing'.

    Raftani ( Departer )



    You are going with someone else who does not know your value.

    Someone who does not know your dreams, can not read your looks (Can't read your mind from the way you look)

    He may get used to you, or he may be in love with you

    But his heart may open up to someone other than yourself. (He may do the same with others)

    He doesn't know you, at all.

    You make no difference to him.

    He doesn't know you, at all.

    You make no difference to him.

    What will you answer to love?

    The answer to your dreams? (What will you do with your dreams?)

    The answer to the matter that he wants to be in love with you, after i was. (After me, how can you let another person in?)

    You're going with someone who is not scared of your eyes. (You're going to someone who's not scared of dissapointing you)

    He doesn't know that this will be the beginning of the death for the 3 of us.(Your union with each other will be destructive to all of us)

    He doesn't know you, at all.

    You make no difference to him.

    He doesn't know you, at all.

    You make no difference to him.


    (He repeats all the lyrics from the beginning, again)
     
  10. pisso68 said:

    Default

    Tahvile Bahar (Spring Season Delivery/Conversion)



    A feeling is being awakened within me.

    The world is becoming as unemployed/useless/meaningless as i am.

    I get nervous as i was in the first days.

    Our story gets repeated again. (The bad days are back again)

    How many times did i tell you to not go, that it's hard to not feel anything?

    That you can not forget me for as long as you live?

    You were amused by someone who wanted to take you from me, even if for one night.

    I prayed for your heart to lose its fears, to get closer to me, warm up to my heart.

    I even prayed for no one to know about my feelings.

    I want to believe until the end of life, the years will convert next to you. ( I want to believe we'll be together forever)

    That the world starts with our love.

    The world shuts down without our love.

    Thank God you fell in love again. (Thank God you're back to me again)

    Thank God I didn't give up on you.

    From your regretful eyes, i got the answers to all those bitter words. (Thank God your eyes now show how regretful you are for your past deeds)





    If you take my eyes more seriously, understand that i waited for you a whole year.

    You'd deliver the spring season to the embrace of my cold, broken hands, much sooner. (If you knew what i went through, you'd rush to give your love to me)

    I want to believe until the end of life, the years will convert next to you. ( I want to believe we'll be together forever)

    That the world starts with our love.

    The world shuts down without our love.

    I want to believe until the end of life, the years will convert next to you. ( I want to believe we'll be together forever)

    That the world starts with our love.

    The world shuts down without our love.
     
  11. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    i do not know how can i thank you
    i am soooooooo happy
    thank you so much
    now i can understand it

    in Persian
    خيلى ممنون
    هر چى آروزى خوبه مال تو ^_^
     
  12. pisso68 said:

    Default

    My pleasure. And thanks for the kind wishes. I wish the same for you
     
  13. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    ^___________^