Salaam,
It's a very beautiful song my friend. I'll do my best.
قد و بالای تو رعنا رو بنازم
Let me worship your beauty and grace
تو گل باغ تمنّا را بنازم
Let me worship you, the (most beautiful) flower in the garden of desire
تو كه با عشوه گری از همه دل می بری
You charm everyone with your coquettishness
منو شیدا می كنی
You (even enchant me and) make me insane
چرا نمی رقصی
Why don't you dance?
تو كه با موی طلا قد و بالای بلا
You, with your (blond) golden hair and your sublime beauty and grace,
فتنه بر پا می كنی
set the world on fire
چرا نمی رقصی
Why don't you dance?
ای سبک رقص بلا تو نکن ناز و بیا
You're the one who dances like a wind, don't just tease, come
تو که در رقص و طرب شعبده بازی
You're an enchantress when it comes to dancing and singing
ای گل عشق و صفا مرو از محفل ما
You're the rose of love, don't leave our gathering
تو که شاداب تر از هر گل نازی
You're fresher than any beautiful blossom
چو برقصی تو فریبا ببری از دل من تاب وتوانم
If you dance, you alluring one, you will capture my heart
چو خرامی ز تمنا فكنی برق هوس بر دل وجانم
If you move with desire (and seductiveness), you will set the fire of temptation on my heart and soul
زنگاهم چو گریزی تو پریزاده مگر خواب و خیالی
Why do you withhold your eyes from meeting my eyes? Are you a dream, you divine beauty?
چه شود گر كه خرامی تو كه شیرین تر از امید وصالی
Why don't you move with seductiveness? you're (even) sweeter than the sweetness of (the moment of) reunion
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***