Kiosk - Ey Dad Az Eshgh

Thread: Kiosk - Ey Dad Az Eshgh

Tags: None
  1. Batool J Bu Khamsin said:

    Red face Kiosk - Ey Dad Az Eshgh

    hiiiii all

    ey dad az eshgh ... very cute song <3
    i hope you translate it

    http://www.youtube.com/watch?v=-ojfhDziCGw
    یکی از نان میگه
    یکی از جنگ
    یکی از زندگی
    یکی از مرگ
    یکی از امید به فردا
    یکی از شکوه دیروز
    یکی از راه شبانه گزارش روز
    ای داد از عشق ای داد از عشق که رفت ز یاد

    یکی تشنه یه قطره آب
    یکی کنار دریاست
    یکی صد سال نشسته در انتظار فرداست
    یکی داره داد میزنه
    یکی سیاستش سکوته
    یکی صدای راستیست ولی حقیقتش دروغه
    ای داد از عشق ای داد از عشق که رفت ز یاد

    یکی به فکر نظم نظم نوین جهانی
    یکی به فکر شعر به سبک اصفهانی
    یکی اسمش یادش نیست اونوقت میگن نابغس
    داشتم از چی میگفتم؟ دروغگو کم حافظس
    ای داد از عشق ای داد از عشق که رفت ز یاد

    & thanksssss
    Last edited by afsaneh; 09-10-2012 at 02:11 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    ))) i am waitingggg
     
  3. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    still waiting
     
  4. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Kiosk - Ey Dad Az Eshgh

    Yeki az naan mige ------------------------------------------ one speaks of bread
    Yeki az jang ------------------------------------------------ one speaks of war
    Yeki az zendegi --------------------------------------------- one about life
    Yeki az marg ------------------------------------------------ one about death
    Yaki az omide be fardaa ------------------------------------- one about hope for tomorrow
    Yeki az shokouhe diruz -------------------------------------- one about yesterday's glory
    Yeki az raahe shabaaneye gozaareshe ruz -------------------- one about the nightly way of daily report
    Ey daad az eshgh, ey daad az eshgh ke raft ze yaad --------- o woe from love, woe from love that got forgooten

    Yeki teshneye ye ghatre aab -------------------------------- one is thirsty for a drop of water
    Yeki kenaare daryaast --------------------------------------- one is near the sea
    Yeki sad saal nesheste dar entezaare fardaast ---------------- one has sat for a hundred years waiting for tomorrow
    Yeki dare daad mizane ---------------------------------------- one is shouting
    Yeki siyaasatesh sokute --------------------------------------- one's policy is silence
    Yeki sedaaye raastist vali haghighatesh dorughe ---------------- one is the voice of truth but its reality is lie
    Ey daad az eshgh, ey daad az eshgh ke raft ze yaad ----------- o woe from love, woe from love that got forgooten

    Yeki be fekre nazme nazme novine jahaani ---------------------- one is thinking about the order of the world's modern order
    Yeki be fekre she'r be sabke esfahaani -------------------------- one is thinking about poetry in the school of esfahani
    Yeki esmesh yaadesh nist, oon vaght migan naabeghast --------- one cannot remember his name, then they say he's a genius
    Daashtam az chi migoftam? Dorughgoo kam haafezast ----------- what was I talking about? The liar's got no memory (1)
    Ey daad az eshgh, ey daad az eshgh ke raft ze yaad ------------ o woe from love, woe from love that got forgooten

    (1) it's a persian proverb, the poet refers to himself as a liar
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  5. Batool J Bu Khamsin said:

    Default

    it is really cuute & niiiiice <3
    i liiiiiiiiked the lyric

    thaaaaank you sooo much daer <3