here is the translation Done by Vanda :
--------------------------------------------------
Taghat / Patience by Daruish
taghate man --- my patience
taghate del --- the heart's patience
taghate sang ast --- It's a type of stone's patience
na dar zamin na dar zaman --- neither in the earth nor in the time...
jaye darang ast --- there is no where to linger
biya ke vaght tang ast --- come cuase the time is short (there is no time anymore)
mara hosele tang ast --- I'm getting bored
har kasi hamanafasam shod --- everybody who bacame my fellow-breathing (my companion)...
daste akhar ghafasam shod --- she/he bacame my cage at the end
mane sade be khiyalam ke hame kar o kasam shod --- I was such a fool and I thought she became my everyone
on ke asheghane khandid --- that one who laughed lovely...
khande haye man ro dozdid --- she stole my laughters
poshte pelke mehrabooni khabe yek tote'ee midid --- behind the kind eyelid, she was seeing a dream about deception
reside am be nakoja --- I've arrived to no where...
kahste az in hal o hava --- (I'm) tired of this mood
hadise tan nist mara --- my story is not about body (body's needs)
taghate man nist mara --- I don't have my patience
dele tarane tang ast --- the song's heart is sad
ghazal paride rang ast --- the ode is pallid
-------------------------------------------------------------
ENJOY