hi to all, someone can translate ghasam by shahram solati to english.
thank u to all of you
hi to all, someone can translate ghasam by shahram solati to english.
thank u to all of you
Last edited by afsaneh; 09-01-2012 at 07:47 AM. Reason: Thread titles should contain song and artist name.
to ro be gheymate joon
be hamin ye loghme noon
to ro be mahe asemoon
be asheghaye bi neshoon
to ro be hormate cheshat
be hameye moghadasat
to ro be khode khoda
be hegh heghe shaboonehat
ghasamet midam, ghasamet midam, ghasamet midam
ghasamet midam az eshgham nagzari
ghasamet midam ke az inja nari
ghasamet midam, ghasamet midam
ghasamet midam az eshgham nagzari
ghasamet midam ke az inja nari
ghasamet midam, ghasamet midam
to ageh bekhay faghat ba yek negat
man barat khorshido atish mizanam
ye roozi delam ageh to ro nakhad
man oono az tooye sine mikanam
to ro be khode khoda
be tamoome in shaba
to ro joone razeghi
be namaze asheghi
ghasamet midam
ghasamet midam az eshgham nagzari
ghasamet midam ke az inja nari
ghasamet midam , ghasamet midam
noone couldnt help me yet ( , i really need this lyrics in eng. please, someone help me
to ro be gheymate joon
(I want you to swear on) the price of life
be hamin ye loghme noon
(I want you to swear on) the grace of bread
to ro be mahe asemoon
(I want you to swear on) the moon in the sky
be asheghaye bi neshoon
(I want you to swear on) the lost lovers
to ro be hormate cheshat
(I want you to swear on) the reverence of your eyes
be hameye moghadasat
(I want you to swear on) all of the holy things
to ro be khode khoda
(I want you to swear on) God himself
be hegh heghe shaboonehat
(I want you to swear on) the sound of your cryings
ghasamet midam, ghasamet midam, ghasamet midam
You must swear (on all of these things), You must swear (on all of these things), You must swear (on all of these things)
ghasamet midam az eshgham nagzari
You must swear that you won't ignore my love
ghasamet midam ke az inja nari
You must swear that you won't leave me
to ageh bekhay faghat ba yek negat
If you desire, with only one stare
man barat khorshido atish mizanam
I would burn the sun ***it means that, I would do an impossible task
ye roozi delam ageh to ro nakhad
If one day my heart could not love you
man oono az tooye sine mikanam
I would tear it down in my chest
to ro be khode khoda
(I want you to swear on) God himself
be tamoome in shaba
(I want you to swear on) all of these nights (that we were together)
to ro joone razeghi
(I want you to swear on) the (beautiful) life of the Arabian jasmine
be namaze asheghi
(I want you to swear on) the pray for love
ghasamet midam
You must swear (on all of these things)
Last edited by veryclever1980; 04-16-2009 at 10:59 AM.
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***