Corneille - Album "Parce qu'on vient de loin"

Thread: Corneille - Album "Parce qu'on vient de loin"

Tags: None
  1. hob's Avatar

    hob said:

    Default Corneille - Album "Parce qu'on vient de loin"

    Corneille - Album "Parce qu'on vient de loin"


    Corneille - Va (on se reverra) - Go (we'll meet again)

    https://www.youtube.com/watch?v=buE4gxAU6dU


    Je m'en rappelle comme hier
    I remember like it was yesterday
    De toi et moi avant la guerre
    You and me before war
    Nous étions jeunes et sans souci
    We were young without worries
    Et on se prenait pour acquis
    And we thought we'll be always together
    A l'époque tu m'intimidais
    At this time i was intimidated by you
    D'ailleurs je ne t'ai jamais avoué
    Moreover i never confessed you
    Ma petite flamme secrète pour toi
    My secret little flame for you
    Mais j'en fais quoi si tu n'es plus là
    But what can i do with it if you're no longer here

    Ce qui est difficile avec ce genre de rêves
    What's complicated with those kind of dreams
    Qui avant de commencer déjà s'achèvent
    That end before they begin

    C'est la mémoire qui m'empêche de vivre
    It's memory who prevents me to live
    Dont souvent je me sers afin de survivre
    That i often use to survive

    Maintenant que j'y pense
    Now that i think about it
    J'aurai dû te dire
    I should have told you
    Tout ce que j'ai pensé alors que je ne peux qu'écrire
    All that i thought then that i can only write

    C'est un peu tard, du moins dans cette vie
    It's a little late, at least in this life
    En attendant la nôtre, je te crie
    Waitting for ours, i scream to you


    CHORUS
    Va, va, un jour on se reverra, va
    Go, go, one day we'll meet again, go
    Quelque part à l'au-delà, l'histoire reprendra
    Somewhere in the hereafter, the story will resume again
    Je nous le jure on se reverra
    I swear for us we'll meet again
    Va, va, un jour on se reverra, va
    Go, go, one day we'll meet again, go
    Quelque part à l'au-delà, l'amour reprendra
    Somewhere in the hereafter, love will come back
    Je nous le jure on se reverra
    I swear for us we'll meet again

    Je passe ma vie à te chercher
    I spend my life searching for you
    Je pense souvent t'avoir trouvé
    I often think i found you
    Mais elles ne sont jamais toi
    But they are never you
    Elles sont tout ce dont je rêve, sauf toi
    They are everything i dream of, except you

    8 ans après j'ai fini mon deuil
    8 years later i finished my mourning
    Des fois la nuit je jète un coup d'oeil
    Sometimes at night i take a look
    Sur ma vie si tu étais resté
    On my life if you were still there
    Mais pas longtemps, je t'ai assez pleuré
    I didn't cry enought for you
    Je sais qu'il faudrait que je te laisse partir
    I know i need to let you go
    Mais je ne trouve de force que dans ton sourire
    But i only find strenght in your smile
    Tu vois, c'est la mémoire
    You see, it's memory
    Qui m'empêche de vivre
    Who prevents me to live
    Dont souvent je me sers
    That i often use
    Pour afin de survivre
    To survive

    Maintenant que j'y pense j'aurai dû te dire
    Now that i think about it i should have told you
    Tout ce que j'ai pensé alors
    All that i thought then
    Que je ne peux qu'écrire
    That i can only write to you

    C'est un peu tard,
    It's a little late,
    Du moins dans cette vie
    Moreover in this life
    En attendant la nôtre, je te crie
    Waiting for ours, i scream to you

    CHORUS

    Tu étais peut-être celle qui allait faire de moi l'homme que je ne suis pas
    You maybe was the one who gonna made me the man that i'm not
    Personne ne le saura
    Nobody will know
    Ca fait mal de savoir qu'un jour j'aurai peut-être pu renaître avec toi (me refaire à travers toi)
    It hurts to know that one day i could have reborn with you (to make it again through you)
    Ca me tue de vivre dans le passé et le regret, mais je le fais malgré moi, oh !
    It kills me to live in the past and regret, but i do it despite me, oh !

    CHORUS

    Va, va, va, va {x2}
    Go, go, go, go


    (For those who don't know Corneille survived the Rwanda war)
     
  2. hob's Avatar

    hob said:

    Default

    Corneille - Tout va bien (everything is ok)

    https://www.youtube.com/watch?v=-3vWbaqUJaI


    J'ai vu des enfants fuir sans ou aller
    I saw children fleeing not knowing where to go
    Courir avant meme de savoir marcher
    Running before even to know to walk
    Venir au monde et deja orphelins
    Coming in the world already orphans
    Venir au monde sans lendemain certain
    Coming in this world without certain tomorrow
    J'ai vu des mères enceintes et eventrées
    I saw mothers pregnants and disemboweled
    J'ai vu leur corps meurtris
    I saw their body bruised
    Leur ames violees
    Their souls raped
    j'ai vu des peres sauver leurs peaux salies
    I saw fathers saving their skins dirted
    J'ai vu la vie des leurs en etre le prix
    I saw the life of their owns being at price


    CHORUS
    Je suis la
    I am here
    Pour vous le raconter
    To talking you about it
    Je suis la
    I am here
    Pour vous en temoigner
    To testify of it
    Et vous dire
    And to tell you
    Au nom de tous les miens
    In the name of mines
    Que tant qu'on vit et tant qu'on aime
    As long as we live and love
    Tout va bien
    Everything is ok
    Je vous le dis, oui tout va bien
    I'm telling you, yes everything is ok


    J'ai vu la mort couvrir nos jours de nuit
    I saw death covering our days of night
    J'ai vu un peuple entier partir en flamme
    I saw an entire people going in flame
    Dans ces pays que tous les dieux condamnent
    In this country that all the gods condemn
    J'ai vu, je suis venu, j'ai survecu
    I saw, i came, i survived
    Pour vivre les reves de ceux qu'on a perdus
    To live the dreams of those we've lost
    on a tous une mission a accomplir
    We all have a mission to accomplish
    Et moi je dois chanter pour vous la faire saisir
    And i have to sing to make you get it


    CHORUS

    Tout va bien,tout va bien
    Everything is ok
    Je suis la pour vous dire que
    I'm here to tell you that
    Tout va bien
    Everything is ok
    Tout va bien
    Everything is ok

    CHORUS