Alireza Talischi - Taghvim

Thread: Alireza Talischi - Taghvim

Tags: None
  1. Soorati_Angel's Avatar

    Soorati_Angel said:

    Default Alireza Talischi - Taghvim

    Can someone translate this? Thank you! ^___^

    http://www.youtube.com/watch?feature...&v=4hOt_4YIbAM

    به تقویمت نگاه کردی به این روزای تکراری
    به احساسی که تونستی ازش چشماتو برداری
    نمی فهمی که تو سینم چه آه سینه سوزیه
    به تقویمت نگاه کردی نگاه کردی چه روزیه
    به دنیای بدون من خدا رو شکر برگشتی
    چه رفتاری و دیدی که از این دیوونه نگذشتی
    تو دنیای تو من مردم من دیوونه سربار
    چه فرقی می کنه باشم از امروز اسممم بردار

    به روزای بد تقویم رو دیوار نمی دونم چرا اینقدر بدبینم
    که حتی توی رویا هم کنار تو یه چیزی رو شبیه سایه می بینم
    به دنیای بدون من خدا رو شکر برگشتی
    چه رفتاری و دیدی که از این دیوونه نگذشتی
    تو دنیای تو من مردم من دیوونه سربار
    I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
    - Rumi
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Alireza Talischi - Taghvim

    Calendar (taghvim)

    Be taghvimet negaah kardi ------------------------------ have you looked at your calendar?
    Be in roozaaye tekraari --------------------------------- at these repetitive days?
    Be ehsaasi ke toonesti ---------------------------------- at the feelings that you could
    Azash cheshmaato bardaari ----------------------------- forget?

    Nemifahmi ke tu sinam ---------------------------------- you have no idea that in my chest
    Che aahe sine suziye ------------------------------------ what a plaintive sigh rests
    Be taghvimetnegaah kardi ------------------------------- have you looked at your calendar
    Negaah kardi che rooziye? ------------------------------ to see what day is today?

    Be donyaaye bedoone man ----------------------------- to the without-me-world
    Khodaa ro shokr bargashti ------------------------------ thanks lord you have returned.
    Che raftaari o didi ke ------------------------------------ how did I behave
    Az in divooneh nagzashti ------------------------------- that you didn't forgive this lunatic?

    Tu donyaaye to man mordam ---------------------------- I died in your world
    Mane divooneye sarbaar --------------------------------- this crazed overburdening me!
    Che farghi mikone baasham ------------------------------ what difference does my presence make?
    Az emrooz esmam ham bardaar -------------------------- wipe my name out from this day on

    Be roozaaye bade taghvime ru divaar ------------------ about those bad days of the calendar on the wall
    nemidunam cheraa in ghadr badbinam ------------------ I don’t know why I’m this much pessimistic
    ke hatta tooye royaa ham kenaare to ------------------ so that even in dreams beside you
    ye chizi ro shabihe saaye mibinam ---------------------- I see everything as shadows
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  3. Soorati_Angel's Avatar

    Soorati_Angel said:

    Default

    thank you!! ^_^
    I wish I could show you when you are lonely or in darkness the astonishing light of your own being.
    - Rumi