Hey!
Does anyone have the lyrics and the translation of this song?
Andy - Dokhtare Ironi
http://www.youtube.com/watch?v=-05qe...eature=related
Just loves it! =)
Thank you
Hey!
Does anyone have the lyrics and the translation of this song?
Andy - Dokhtare Ironi
http://www.youtube.com/watch?v=-05qe...eature=related
Just loves it! =)
Thank you
So anyone feels they are up for translating it into english?
دختر ایرونی dokhtar irooni
اون قدو بالا رو ببین چی کرده oon ghado bala ro bebin chi kardeh
چشمای زیبا رو ببین چی کرده cheshmaye zibaro bebin chi kardeh
ناز و ادا ها رو ببین چی کرده nazo ada haro bebin chi kardeh
غنچه ی لبها رو ببین چی کرده ghoncheye labha ro bebin chi kardeh
تو دلربایی بهتری too delrobaee behtari
تو مهربونی اولی too mehrabooni avli
دلش که با وفا تری delesh ke ba vafatari
بهش بگو صد آفرین behesh begoo sad afarin
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره azash bepors kojaeeye male kodoom diyareh
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره miyoono khoshgela takeh choono chera nadareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر تهرون و نگو می خوام براش بمیرم dokhtareh tehroono nagoo mikham barash bemiram
با یک نگاه آشناش به دام اون اسیرم ba yek negahe ashenash be dame oon asiram
دختر گیلان و ببین لباش گل اناره dokhtare gilano bebin labash gole anareh
از سر تا پای ناز اون عشق و صفا می باره az sar ta paye naze oon eshgho safa mibareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
این دلبر و تن نازه حتما ماله شیرازه in delbaro tan naze hatman male shiraze
خوشگل خوزستانه زاده ی آبادانه khoshgele khoozestaneh zaadeye abadane
چه خوش سر و زبونه دختر اصفهونه che khosh saro zabooneh dokhtare esfehooneh
ازش وفا می ریزه اون دختر تبریزه azash vafa mirizeh oon dokhtare tabrizeh
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره azash be pors kojaeeye male kodoom diyareh
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره miyoone khoshgela take choono chera nadareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
شاهزاده ی غصه هام ای پسر ایرونی shahzadeye ghoseham ey pesare irooni
پناه قلب منی قدر من و می دونی panahe ghalbe mani ghadre mano midooni
تویی تو بهترین من عشق تو در کمین من to ee to behtarine man eshghe to dar kamine man
تو یار ایرونی من زاده ی سرزمین من to yare irooniye man zadeye sarzamine man
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی dokhtar irooni
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
اون قدو بالا رو ببین چی کرده oon ghado bala ro bebin chi kardeh
چشمای زیبا رو ببین چی کرده cheshmaye zibaro bebin chi kardeh
ناز و ادا ها رو ببین چی کرده nazo ada haro bebin chi kardeh
غنچه ی لبها رو ببین چی کرده ghoncheye labha ro bebin chi kardeh
دختر ایرونی مثل پری dokhtar irooni mesle pari
خوشگلو نو با دلبری khoshgelo no ba delbari
چه خوشگله و چه خوشگله che khoshgeleo che khoshgeleh
حتی به زیر روسری hata be zire roosari
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره azash bepors kojaeeye male kodoom diyareh
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره miyoone khoshgela take choono chera nadareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره dokhtar irooni mesle gole che rango booee dareh
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره nagoo ki az ki behtareh har gol ye booee dareh
دختر ایرونی
Persian girl
اون قدو بالا رو ببین چی کرده
Look at her body, what a beautiful body she has!
چشمای زیبا رو ببین چی کرده
Look at her eyes, what gorgeous eyes she has!
ناز و ادا ها رو ببین چی کرده
Look at her gesture, what a charming gesture she has!
غنچه ی لبها رو ببین چی کرده
Look at her lips, what attractive lips she has!
تو دلربایی بهتری
You are the most attractive one
تو مهربونی اولی
You are the kindest one
دلش که با وفا تری
In love, you are the loyal one
بهش بگو صد آفرین
Say Bravo for her
ازش بپرس کجاییه مال کدوم دیاره
Ask her where is she from
میون خوشگلا تکه چون و چرا نداره
She is the most beautiful one, nothing left to say
دختر ایرونی مثل گله چه رنگ و رویی داره
Persian girl is like a flower, what a scent and color she has!
نگو کی از کی بهتره هر گل یه بویی داره
Don't say which one is better, each one has its own grace
دختر تهرون و نگو می خوام براش بمیرم
I would die for the girl from *Tehran
با یک نگاه آشناش به دام اون اسیرم
With her familiar stare, she would capture my heart
دختر گیلان و ببین لباش گل اناره
Look at the girl from *Gilan, her lips burn like fire
از سر تا پای ناز اون عشق و صفا می باره
She is the symbol of love and loyalty
این دلبر و تن نازه حتما ماله شیرازه
She is the mistress and the coquettish, she must be from *Shiraz
خوشگل خوزستانه زاده ی آبادانه
She is the most beautiful girl in *Khouzestan, she is from *Abadan
چه خوش سر و زبونه دختر اصفهونه
She is chatty and friendly, she is from *Esfehan
ازش وفا می ریزه اون دختر تبریزه
She is the loyal one, she is from *Tabriz
شاهزاده ی غصه هام ای پسر ایرونی
You are the prince of my dreams, hey Persian boy
پناه قلب منی قدر من و می دونی
You are the one who cares for my heart and appreciates me
تویی تو بهترین من عشق تو در کمین من
You are the best for me, your love is haunted me
تو یار ایرونی من زاده ی سرزمین من
You, my Persian lover, who was born in my motherland
----------------------------
*They are some provinces or cities in Iran.
Last edited by veryclever1980; 02-03-2010 at 03:00 PM.
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***