Josh Groban - Un dia Llegara - Translation help!

Thread: Josh Groban - Un dia Llegara - Translation help!

Tags: None
  1. alexthebalex said:

    Post Josh Groban - Un dia Llegara - Translation help!

    Please can anyone help me by translating this song?

    Las hojas secas caerán
    y cuando llegue Abril,
    mi alma tocarás.
    Te acercarás,
    vendrás por mí.
    Después de tanta soledad,
    yo volveré a sentir.
    Encontraré mi paz en tí.
    Cuando se duerma la ciudad
    y se despide el sol,
    te buscaré otra vez,
    hasta alcanzar esta ilusión.


    Te encontraré y me amarás así
    y escucharé en el silencio la voz del corazón.
    Y la tormenta se calmará en tus brazos,
    vale la pena esperar por tu amor porque un día llegará.
    Te encontraré y me amarás así
    y escucharé en el silencio la voz del corazón.
    Y la tormenta se calmará en tus brazos,
    vale la pena esperar por tu amor el mañana.
    Te abrazaré en el silencio,
    toda la vida esperé por tu amor
    y ese día llega,sé que vendrás a mí.
     
  2. Grecia said:

    Default

    I hope it is ok

    Las hojas secas caerán
    [dry leaves will fall]
    y cuando llegue Abril,
    [and when april comes]
    mi alma tocarás.
    [you'll touch my soul]
    Te acercarás,
    [you'll approach to me]
    vendrás por mí.
    [you'll come for me]
    Después de tanta soledad,
    [after so many solitude]
    yo volveré a sentir.
    [i will feel again]
    Encontraré mi paz en tí.
    [i'll find my peace in you]
    Cuando se duerma la ciudad
    [when the city sleeps]
    y se despide el sol,
    [and the sun says goodbye]
    te buscaré otra vez,
    [i'll search for you again]
    hasta alcanzar esta ilusión.
    [until reach this illusion]


    Te encontraré y me amarás así
    [i will find you and you will love me like this]
    y escucharé en el silencio la voz del corazón.
    [and i will listen in the silence the heart's voice]
    Y la tormenta se calmará en tus brazos,
    [and the storm will be calmed in your arms]
    vale la pena esperar por tu amor porque un día llegará.
    [it will be worth to wait for your love, cuz it will come one day]
    Te encontraré y me amarás así
    [and i will find you and you will love me like this]
    y escucharé en el silencio la voz del corazón.
    [and i will listen in the silence the heart's voice]
    Y la tormenta se calmará en tus brazos,
    [and the storm will be calmed in your arms]
    vale la pena esperar por tu amor el mañana.
    [it will be worth to wait for your love, tomorrow]
    Te abrazaré en el silencio,
    [i will hug you in the silence]
    toda la vida esperé por tu amor
    [i waited for your love all my life]
    y SI* ese día llega, sé que vendrás a mí.
    [and if that day arrives, i know you will come to me]


    * i think there's a 'si' missing otherwise it won't have much sense
    Last edited by Grecia; 05-04-2007 at 10:16 PM.
     
  3. bea1027 said:

    Default

    Thanks friend!
     
  4. Windflower's Avatar

    Windflower said:

    Default

    The dry leaves will fall
    And when April arrives
    You will touch my soul
    You will approach... will come for me
    After so much solitude
    I want to feel
    To find my peace in you

    When the city sleeps
    And the sun slips away
    I will seek you again
    Until reaching this illusion
    I find you... and you love me like this

    And I will listen in the silence to the voice of the heart
    And the storm will abate in your arms
    It's worth it to expect your love
    Because one day it will come

    I will find you... and you will love me like this...

    And I will listen in the silence to the voice of the heart
    And the storm will abate in your arms
    It's worth it to hope for your love tomorrow

    I will embrace you in the silence
    All my life, I have waited for your love
    And the arrival of the day when you come to me