...

o kadar da önemli değildir bırakıp gitmeler,
not that much important are those "left-an'-gone"s


arkalarında doldurulması mümkün olmayan boşluklar bırakılmasaydı eğer.
if only impossible-to-fill gaps/spaces were not left behind


utanılacak bir şey değildir ağlamak,
crying is not something to feel ashamed of

yürekten süzülüp geliyorsa gözyaşı eğer…
if gliding through the heart, tear comes out


belirsizliğe yelken açardı iri ela gözler zamanla,
into the obscurity woul sail those much big hazel eyes by the passing time

öylesine derince bakmasalardı eğer…
if only they hadn't looked so very deep


çabuk unutulurdu ıslak bir öpücüğün yakıcı tadı belki de,
burning taste of a wetty kiss would be forgotten too soon

kalp, göğüs kafesine o kadar yüklenmeseydi eğer…
if heart hadn't put that much load on the cage of chest


düşlere bile kar yağmazdı hiçbir zaman
it wouldn't even snow onto dreams

meydan savaşlarında korkular aşkı ağır yaralamasaydı eğer…
if frights of battle-fields hadn't wounded Love


rengi bile solardı düşlerdeki saçların zamanla,
even the colour of your hair in dream-times would fade out

tanımsız kokuları yastıklara yapışıp kalmasaydı eğer…
if their unidentifiable scents hadn't stuck-remained on the cushions


uykusuzluklar yıkıp geçmezdi kısacık kestirmelerin ardından,
insomnias wouldn't knock down after short snoozes

dokunulası ipek ten bir o kadar uzakta olmasaydı eğer…
if your touch-arousing silk skin were not to be such distant


gerçekten boynunu bükmezdi papatyalar,
daisies wouldn't bow their heads down

ihanetinden de onlar payını almasaydı eğer…
if they hadn't taken share in your infidelity


ıssızlığa teslim olmazdı sahiller,
shores wouln't submit to desolateness

kendi belirsiz sahillerinde amaçsız gezintilerle avunmaya kalkmamış olsaydın eğer…
if you hadn't found comfort in aimless promenades on indistinct shores of your own


sen gittikten sonra yalnız kalacağım
I am going to be lonesome after you have gone

yalnız kalmaktan korkmuyorum da, ya canım ellerini tutmak isterse?
I'm not afraid of being alone, but what if my soul desires to hold your hands

evet sevgili,
yes, my darling

kim özlerdi avuç içlerinin ter kokusunu,
who would have missed the scent of sweat in your palms

kim uzanmak isterdi ince parmaklarına,
who would have tried to reach for your fragile/thin fingers

mazilerinde görkemli bir yaşanmışlığa tanıklık etmiş olmasalardı eğer…
if they hadn't witnessed a splendid living in their past


seLimmm