...
o kadar da önemli değildir bırakıp gitmeler,
not that much important are those "left-an'-gone"s
arkalarında doldurulması mümkün olmayan boşluklar bırakılmasaydı eğer.
if only impossible-to-fill gaps/spaces were not left behind
utanılacak bir şey değildir ağlamak,
crying is not something to feel ashamed of
yürekten süzülüp geliyorsa gözyaşı eğer
if gliding through the heart, tear comes out
belirsizliğe yelken açardı iri ela gözler zamanla,
into the obscurity woul sail those much big hazel eyes by the passing time
öylesine derince bakmasalardı eğer
if only they hadn't looked so very deep
çabuk unutulurdu ıslak bir öpücüğün yakıcı tadı belki de,
burning taste of a wetty kiss would be forgotten too soon
kalp, göğüs kafesine o kadar yüklenmeseydi eğer
if heart hadn't put that much load on the cage of chest
düşlere bile kar yağmazdı hiçbir zaman
it wouldn't even snow onto dreams
meydan savaşlarında korkular aşkı ağır yaralamasaydı eğer
if frights of battle-fields hadn't wounded Love
rengi bile solardı düşlerdeki saçların zamanla,
even the colour of your hair in dream-times would fade out
tanımsız kokuları yastıklara yapışıp kalmasaydı eğer
if their unidentifiable scents hadn't stuck-remained on the cushions
uykusuzluklar yıkıp geçmezdi kısacık kestirmelerin ardından,
insomnias wouldn't knock down after short snoozes
dokunulası ipek ten bir o kadar uzakta olmasaydı eğer
if your touch-arousing silk skin were not to be such distant
gerçekten boynunu bükmezdi papatyalar,
daisies wouldn't bow their heads down
ihanetinden de onlar payını almasaydı eğer
if they hadn't taken share in your infidelity
ıssızlığa teslim olmazdı sahiller,
shores wouln't submit to desolateness
kendi belirsiz sahillerinde amaçsız gezintilerle avunmaya kalkmamış olsaydın eğer
if you hadn't found comfort in aimless promenades on indistinct shores of your own
sen gittikten sonra yalnız kalacağım
I am going to be lonesome after you have gone
yalnız kalmaktan korkmuyorum da, ya canım ellerini tutmak isterse?
I'm not afraid of being alone, but what if my soul desires to hold your hands
evet sevgili,
yes, my darling
kim özlerdi avuç içlerinin ter kokusunu,
who would have missed the scent of sweat in your palms
kim uzanmak isterdi ince parmaklarına,
who would have tried to reach for your fragile/thin fingers
mazilerinde görkemli bir yaşanmışlığa tanıklık etmiş olmasalardı eğer
if they hadn't witnessed a splendid living in their past
seLimmm