-Ma tu per esempio, sei stato sempre a tuo agio quando hai fatto dei film?/ For instance, did you feel at ease when you acted in movies?
-Beh sì, io sì perchè basta che non ci sia gente e io mi trovo a mio agio. Io mi trovo a disagio davanti al pubblico/ I did. As long as there's no audience I feel at ease. I feel ill at ease before an audience.
-Ma cos'hai, paura del pubblico?/ what, are you afraid of it?
-Non è che abbia paura, ho una certa...diffidenza, capisci? Non mi trovo bene./ It's not fear, it's a sort of diffidence, you see. I feel uncomfortable
-Ah, è proprio un po' come un gatto./ I see, it's just like a cat
-Esatto, come un gatto./ that's right, like a cat.
-Senti, ma un gatto come si trova a cantare una canzone di fronte alle telecamere?/ So, how does a cat feel about singing before the cameras?
-Beh, ora vedrai, insomma, non tanto bene./ you'll see, not very good.
Tu non hai capito niente/ you never understood
di come sono io/ how i really am
e di come ti amerei di più/ and how i would love you more
se una volta fossi tu a cercarmi./ if, for once, you'd be the one to seek me
Tu non hai capito niente/ you never understood a thing
stai lì ad aspettare/ always there waiting
devo sempre essere io/ i always have to be
il primo a chiedere l'amore./ the one asking for love
Poi appena ti stringo / then as soon as i
una mano tra le mani/ hold your hand in mine
allora tutto cambia/ everything changes
tu diventi uguale a me/ you become like me
ma è già un'altra cosa/ but it's something else
non è più la stessa cosa/ it's not the same thing
è il primo passo che vorrei da te./ it's the first move I would want from you
Tu non hai capito niente/ you never understood
ma forse capirai/ but maybe you will
quando un giorno/ when someday
mi sarò stancato/ i wll grow tired
di te che aspetti sempre/ of you always holding back
e quel giorno/ and that day
ti farò aspettare/ i'll make you wait
inutilmente./ in vain
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"