Ana Moura - E tu gostavas de mim
Bom dia a todos! I would like for you to help me translate this song. I speak Spanish, and I am learning Portuguese peripherally, so forgive my mistakes, and correct them :P
Also, I think there are a lot of "insiders" that only Portuguese people will understand. Would anyone like to enlighten the outsiders, as to what they refer to?
Aviões no céu a mil
Aircraft in the sky in droves [= thousands]
Banda larga em Arganil
A big band in Arganil
Argonautas, foguetões
Argonauts, rockets
Fogos, factos, e neutrões
Fires, facts and neutrons
Nitro, super, combustão
Nitro, premium [= gasoline], combustion
Consta em Santa Comba Dão
Known in Sta. Comba Dão
Dão-se destas situações
It occurs, from these situations
Milagres e aparições
Wonders and aparitions
Dava-se outro caso assim
Another case like that occurred
E tu gostavas de mim
That you liked me
Pode um rebento em Belém
A bean in Belém could
Ser filho mas só da mãe
Be a son but of a mother
Multiplicação do pão
Multiplication of the bread
Boavista campeão
Boavista-champion
Automóveis sem motor
Cars without motor
Motociclos a vapor
motocycles running on vapour
Se não tem divina mão
If that has no divine hand
E acontece tudo em vão
And it all happens in vain
Dava-se outro caso assim
Such a case occured as well
E tu gostavas de mim
That you liked me
Lei e ordem no Brasil
Law and order in Brazil
Ciber-espaço em Contumil
Cyberspace in Contumil
Cães em naves espaciais
Dogs in space ships
Micro-chips em cães normais
Micro-chips in normal dogs
Micro-sondas em Plutão
Microprobes in Pluto
Dentro da televisão
Inside of the TV
Situações paranormais
Paranormal situations
Para nós mais que banais
For us all but banal
Não era pedir demais
There was nothing more to be wished
E tu gostavas de mim
And you liked me
Okay, I've translated it, with a lot of faults, I am sure. But I still don't understand the references... It feels so cryptic!
Last edited by Ghaly; 04-01-2015 at 05:27 PM.
- Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.