Dorud,
i'd like to ask you for two traslations (with lyrics in persian with latin fonts):
Dooset Daram- 7th Band
Siavash Ghomayshi - Fereshteh
kheili mamnoon!
PS: if you want some translations from italan to english...begoo be man!
Dorud,
i'd like to ask you for two traslations (with lyrics in persian with latin fonts):
Dooset Daram- 7th Band
Siavash Ghomayshi - Fereshteh
kheili mamnoon!
PS: if you want some translations from italan to english...begoo be man!
Last edited by afsaneh; 02-14-2015 at 06:05 AM. Reason: Artist's name - Song's name
daaram az to dur misham -------------------------- I'm getting distant from you
daare tanhaa mishe ghalb-am ---------------------- my heart is getting lonely
midunam nabudan-e to ----------------------------- I know your absence
junam o migire kam kam --------------------------- takes my life little by little
chizi az tan-am namunde ------------------------- nothing is remained of my body
ba'd-e del shekastan-e to ----------------------- after your heart broke
ye otaagh-e saaket o sard ----------------------- one quiet and cold room
man o fekr-e raftan-e to ------------------------ me and the thought of your departure
man o fekr-e raftan-e to ------------------------ me and the thought of your departure
duset daaram ---------------------------------- I love you
duset daaram hanuz eshgh-e mani --------------- I love you, you're still my love
midunam mano az yaad mibari ------------------- I know you'd forget me
bahune-ye nafas keshidan-am to-yi ------------- the cause of my breathing is you
duset daaram ---------------------------------- I love you
tu ghalb-e man faghat to-yi ------------------- in my heart it is only you
(x2)
daaram az yaad-e to miram ----------------------- I'm fading in your memory
bi to har lahze mimiram ------------------------- every second I die without you
tah-e zendegim hamin jaast ---------------------- the end of my life is here
bedun ino ke mimiram ---------------------------- know that I'll die here
migam aashegh-e to hastam ----------------------- I say I love you
bi to aarum nemigiram --------------------------- I cannot rest without you
duset daaram ---------------------------------- I love you
duset daaram hanuz eshgh-e mani --------------- I love you, you're still my love
midunam mano az yaad mibari ------------------- I know you'd forget me
bahune-ye nafas keshidan-am to-yi ------------- the cause of my breathing is you
duset daaram ---------------------------------- I love you
tu ghalb-e man faghat to-yi ------------------- in my heart it is only you
daaram az to dur misham -------------------------- I'm getting distant from you
daare tanhaa mishe ghalb-am ---------------------- my heart is getting lonely
midunam nabudan-e to ----------------------------- I know your absence
junam o migire kam kam --------------------------- takes my life little by little
chizi az tan-am namunde ------------------------- nothing is remained of my body
ba'd-e del shekastan-e to ----------------------- after your heart broke
ye otaagh-e saaket o sard ----------------------- one quiet and cold room
man o fekr-e raftan-e to ------------------------ me and the thought of your departure
man o fekr-e raftan-e to ------------------------ me and the thought of your departure
duset daaram ---------------------------------- I love you
duset daaram hanuz eshgh-e mani --------------- I love you, you're still my love
midunam mano az yaad mibari ------------------- I know you'd forget me
bahune-ye nafas keshidan-am to-yi ------------- the cause of my breathing is you
duset daaram ---------------------------------- I love you
tu ghalb-e man faghat to-yi ------------------- in my heart it is only you
(x2)
Hello Afsaneh,
Not sure if someone thanked you for this.
But I have been looking for the Phinglish for this song for a while now
Thank you so much.
Renier
Hello Renier,
you're very welcome
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
thank u very much. i need it as well...
Hi
Can someone pls send english lyrics for
7th band - Dire