Is this poem suitable as the basis for a Greek song? Please tell me your opinion. Thanks.
Tο κοίλο του χεριού μου
Καθώς περπατούσα μέσα από τους λόφους
κατά μήκος ενός μικρού σαφές ρεύμα
Σταμάτησα για μια στιγμή
για να πάρετε ένα ποτό του νερού .
(As I walked through the hills
along a small clear stream
I stopped for a moment
to get a drink of water.)
Και όπως εγώ έπιναν λίγο νερό
από το κοίλο του χεριού μου,
ξαφνικά ένιωσα την παρουσία σας
όπως αν εσείς οι ίδιοι στάθηκε δίπλα μου .
(And as I drank some water
from the hollow of my hand ,
I suddenly felt your presence
as if you yourself stood next to me .)
Και εσείς ψιθύρισε ότι
η καρδιά μου περιέχει την ψυχή σας ,
σαν την ψυχή σας ήταν νερό
μέσα στο κοίλο του χεριού μου .
(And you whispered that
my heart contains your soul ,
as if your soul was water
in the hollow of my hand .)