From French to English if U can
Shadow Boxing...
[Couplet 1]
La folie des grandeurs, la pudeur des petites gens
La fait-néantise des glandeurs, mais le cœur est endurant
2012 c'est le son d'un salaud de pauvre
En moi se joue une lutte entre un agneau et un fauve
Vois rouge au pays des bleus donc ma couleur est mauve
Pour ça que je secoue les mots, pour ça que je secoue les mômes
Mes textes sont des psaumes, le dos voûté sous un dôme
Je suis trop grand pour leur case, de quoi, de quoi tu me cause ?
Pourrais vivre d'eau douce et de love
Mais bon, faut bien des loves dans ce monde
Comment faire pour que mon âme reste saine et sauve ?
Pour le monde d'après, putain je ne suis pas prêt
Quand le monde d'ici-bas me montre ses plus beaux attraits
Je suis obligé d'être dans le fight frérot, combat quotidien !
Le vrai pas l'Hollywoodien, j'ai le flow non stéroïdien
Pas de triche pour être riche
Je suis chiche, j'y crois, je suis ringard, je crois en l'amour c'est mon chemin de croix
[Refrain]
Cette sensation de se sentir seul au milieu des gens
La haine est périphérique, l'amour est au centre
Le nombril, une cicatrice au milieu du ventre
Je porte l'amour comme une torche au milieu du vent
Shadow Boxing
[Couplet 2]
Dans leurs ziques et dans leurs films, sont là a détruire le Love
Ou bien à le fabriquer pour qu'il ait la gueule à Bogdanov
Je me bats contre des ombres, des MP3 à la ronde
C'est le monde à l'envers, c'est à moi qu'on dit: "t'as pas honte
De nous faire la morale ?" Mais non, je te fais l'amour
Pas avec mon corps mais avec mon cœur mon amour
Car ça parle sodomie à 14 piges, c'est de l'auto-pédophilie
Les âmes amphibies plongent dans les abysses en wi-fi
On te soupçonne de délinquance dès l’échographie
L'homme est complexe mais pourtant il simplifie
Et la cacophonie du monde s'amplifie..
[Refrain]
J'écris l'amour dans les ténèbres comme De La Tour peint la lumière
Di, Di, Disiz...
En attendant Extra-Lucide, et peut-être Transe-Lucide...
Disiz...
Some annotations: rap.genius.com/Disiz-shadow-boxing-lyrics
Great song.
I know that actually nobody is willing to translations, but I'll maybe find someone, greets.