I tried to translate this song, though I don't have a dictionary, and I've only been doing Dutch for about 6 months so I'd be grateful if someone could correct it and fill in the gaps for me, please.
Je vraagt of ik zin heb in een sigaret
- You ask whether I fancy a cigarette
't Is twee uur 's nachts, we liggen op bed
- It's 2 at night, we're lying on the bed
In een hotel, in een stad, waar niemand ons hoort
- In a hotel, in a town, where no one hears us
Waar niemand ons kent en niemand ons stoort
- Where no one knows us and no one disturbs us
Op de vloer ligt een lege fles wijn
- On the floor there's an empty bottle of wine
En kledingstukken die van jou of mij kunnen zijn
- And pieces of clothing that could be yours or mine
Een schemering, de radio zacht
- A ...............
En deze nacht heeft alles wat ik van een nacht verwacht
- And this night has everything that I expect (?) from a night
Het is een nacht die je normaal alleen in films ziet
- It is a night that you normally only see in films
Het is een nacht die wordt bezongen in het mooiste lied
- It is a night that would be sung about in the prettiest song
Het is een nacht waarvan ik dacht dat ik 'm nooit beleven zou
- It is a night of which I thought that I would never experience (I don't know what 'm is shot for)
Maar vannacht beleef ik 'm met jou
- But tonight I'm experiencing it with you
Ik ben nog wakker en ik staar naar het plafond
- I'm still waking up and I stare at the ......
En ik denk aan de dag lang geleden begon
- And I think of the day that belang long ago
Het zomaar ervandoor gaan met jou
- The......
Niet wetend waar de reis eindigen zou
- Not knowing where the journey would end
Nu lig ik hier in een wildvreemde stad
- Now I'm lying here in a wild, strange town
En heb net de nacht van m'n leven gehad
- And have just had the night of my life
Maar helaas, er komt weer licht door de ramen
- But alas, light comes through the.....
Hoewel voor ons de wereld vannacht heet stilgestaan
- ......... for us the world tonight calls? ..........
Het is een nacht die je normaal alleen in films ziet
- It is a night that you normally only see in films
Het is een nacht die wordt bezongen in het mooiste lied
- It is a night that would be sung about in the prettiest song
Het is een nacht waarvan ik dacht dat ik 'm nooit beleven zou
- It is a night of which I thought that I would never experience
Maar vannacht beleef ik 'm met jou
- But tonight I'm experiencing it with you
Maar een lied blijft slechts bij woorden
- But a song is bad with words?
Een film is in scčne gezet
- A film set the scene
Maar deze nacht met jou is levensecht
- But this night with you is real life?
Het is een nacht die je normaal alleen in films ziet
- It is a night that you normally only see in films
Het is een nacht die wordt bezongen in het mooiste lied
- It is a night that would be sung about in the prettiest song
Het is een nacht waarvan ik dacht dat ik 'm nooit beleven zou
- It is a night of which I thought that I would never experience
Maar vannacht beleef ik 'm met jou
- But tonight I'm experiencing it with you
Ja, vannacht beleef ik 'm met jou
- Yes, tonight I'm experiencing it with you
En ik hou alleen nog maar van jou
- And I still only love you
En ik hou alleen nog maar van jou
- And I still only love you