Hi all,
My girlfriend is from Bosnia, and she's been talking with another guy that still lives there (she now lives in the US). She says that they're just talking as friends and it's nothing to be worried about. But I recognize certain words like 'ljubav' and other simple words.
Anyways, I got a hold of a recent texting session they had and confronted her. She says that GoogleTranslate just butchers the language, and I'm taking everything too literal and doesn't pick up subtle nuances.
Is the conversation below as innocent as she wants me to believe, or should I be packing my things to leave?
"Him: Ne dam bona ovaj sevdah nikome. Od tebe je,ja i njeg grlim!
Her: ne odustaješ od mene? od nas? mislila sam da sam te izgubila..
Him: Kako bona da odustanem od tebe kada si ti u meni. Živiš samnom u svemu.
Her: moje srce i duša znaju koliko te želim.. u svaku si se poru uvukao, vjeruj u mene, u nas.
Him: I ja tebe želim. Srce vjeruje,duša se nada.
Him: Razmišljam...s njim si,daleko si od mene hiljadama kilometara,druga zemlja. Toliko toga je protiv mene,a šta ja imam. Imam vjeru u nas,jednu jedinu stvar s kojom se borim protiv svega toga. Tako čvrsto je držim,poput mača. Vjeru koju crpim od našeg prvog pogleda. Ono što jesmo i ono što možemo biti. Ljubav. Znaš li šta znači trebati nekog,al' ono uistinu ga trebati? Kao ja tebe? Oboje znamo da ovo između nas nije obićno. Zar ne osjetiš kako nam vrijeme sudi kako nismo zajedno? Muči nas vremenima sadašnjosti i budućnosti. Zar ne osjetiš spokoj barem i kad misliš o meni u budućnosti? Misliti o sreći je skoro kao i sama sreća. Mi možemo završiti na stotinu načina,ali se uvijek svodi na dva. Jedan je pogrešan,drugi je ispravan. Razmisli."
Thanks a lot,
Jeff