Knar & Kardeş Türküler (Armenian)

Thread: Knar & Kardeş Türküler (Armenian)

Tags: None
  1. ENRIC said:

    Smile Knar & Kardeş Türküler (Armenian)

    Hey Selam arkadaşlar!
    I need some help and translation for this very beautiful armenian song.
    This anatolian folk song by Knar & Kardeş Türküler is very important for me. Any colaboration will be welcome !!!

    DILE YAMAN AREVIN ARER VANA DZOVUN
    VAY LE DANAVER
    KEZ SİRETSİ AŞNAN HOVUN
    AH YAMAN YAMAN HEY

    DILE YAMAN KAMİN YAGAV GIRAGİ BES
    VAY LE DANAVER
    YEGAV HASAV ÇOR DZOVU GEZ
    AH YAMAN YAMAN HEY

    DILE YAMAN LUSNAGIN YELAV SARİ DZERİTS
    VAY LE DANAVER
    GAROD MINATSİ YES İM YARİN
    AH YAMAN YAMAN HEY

    Çok teşekkür ederim ve görüşürüz !!
     
  2. ARMENIAtheBEAUTIFUL's Avatar

    ARMENIAtheBEAUTIFUL said:

    Default

    Hello, This is an Armenian song composed by Komitas Vardapet. I found this info online, but if you have any questions, feel free to contact me.

    "Dle Yaman was written as a love song, but after the Genocide, the lyrics ‘I miss my beloved’ acquired a different meaning. ‘I miss my beloved’ not because he’s late from tending the sheep in the mountains. No, he was massacred." Isabel Bayrakdarian

    "Dle Yaman" was one the thousands of ancient Armenian folksongs collected and preserved by Komitas Vardapet (1869-1935), a composer, musicologist and the founder of modern Armenian classic music. Komitas's life was spared through the intervention of a group of influential friends during the Armenian Genocide in 1915, but he lived to see everyone he loved to die in the Armenian Genocide. Komitas had never recovered from the emotional shock. He died in a psychiatric mental institute.

    ----------------

    FULL LYRICS

    "Dle yaman" by Komitas Vardapet

    Mer tun, Dzer tun dimac, dimac
    Dle yaman,
    Heriq anes achqov imac
    Yaman yaman yar

    Dle yaman Gyamin ekav kraki pes,
    Dle yaman,
    Ekav hasav chur covu kes,
    Yaman, yaman,yar

    Dle yaman
    Arev dipav Masis sarin,
    Dle yaman,
    Karot mnaci es im yarin,
    Yaman yaman yar

    Dle yaman
    Rev dipav Vana covin,
    Dle yaman,
    Qo ser katav meg im srtin Yaman yaman yar

    Dle yaman
    mer tun dzer tun irar dimac
    Dle yaman,
    Menq sirecinq aranc imac,
    Yaman yaman yar

    Dle yaman
    Ashxari meg mi ter unim,
    Dle yaman
    Yaris vra var ser unim,
    Yaman yaman yar

    Dle yaman
    Arevn arer Vana covin,
    Dle Yaman,
    Es qez siri ashnan hovin,
    Yaman, yaman, yar


    ------------

    TRANSLATION

    Dle Yaman, Mer tun, Dzer tun dimac, dimac
    (Alas, Alas, Our homes face each other,)
    Dle Yaman, Heriq anes achqov imac
    (Oh, Alas, Isn't it enough, That my eyes send you a sign?)
    Yaman Yaman Yar
    (Alas, Alas, O My love!)
    Dle Yaman, Heriq anes achoqov imac
    (Oh, Alas, Isn't it enough, that my eyes send you a sign?)
    Yaman Yman Yar
    (Alas, Alas, O My love!)
    Dle Yaman, Arev dipav Masis sarin,
    (Alas, Alas, the sun has touched Mount Ararat)
    Dle Yaman, Karot mnaci es im yarin,
    (Oh, Alas, Still I remain yearning for my love)
    Yaman Yaman Yar
    (Alas, Alas, O My love!)
    Dle Yaman, Karot mnaci es im yarin,
    (Oh, Alas, Still I remain yearning for my love)
    Yaman Yaman Yar
    (Alas, Alas, O My love!)

    -------------

    P.S. -- many, many artists have covered this song, and naturally, some do not include all verses of the song. What I included as the translation is usually what is sung.

    Regards from Armenia
     
  3. ARMENIAtheBEAUTIFUL's Avatar

    ARMENIAtheBEAUTIFUL said:

    Default

    Here is a video with the song and translation included in the video itself.

    http://www.youtube.com/watch?v=qB02hyEYZNI
     
  4. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    I just found this song.
    Here is a beautiful rendition.

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.