Liedtext bitte
Liedtext bitte
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.
Ich Hör Auf Mein Herz Songtext
Ich Hör Auf Mein Herz Video:
Ich hab stundenlang, dieselben Gedanken im Kopf.
Und sie drehen sich nur im Kreis.
Was ist wirklich wichtig,
Ich frag mich was ich eigentlich will.
Obwohl ich‘s selbst am besten weiß.
Refrain
Ich mach die Augen zu und dann,
sehe ich was die Logik nicht begreifen kann,
Ich hör - auf mein herz
Ich hör - auf mein herz
Ich will den Verstand verlier’n.
Es schreit, es weint, es lacht so gern,
es bietet meinem Kopf die Stirn.
Ich hör auf mein Herz.
Lass uns durch die Nacht Fahr’n,
ohne plan und ohne Ziel,
ich weiß wir kommen da schon hin.
Will auf mich selber hören,
und meinem Bauch Gefühl vertraun,
wenn ich mir mal nicht sicher bin.
Refrain
Ich mach die Augen zu und dann,
sehe ich was die Logik nicht begreifen kann,
Ich hör - auf mein herz
Ich hör - auf mein herz
Ich will den Verstand verlier’n.
Es schreit, es weint, es lacht so gern
es bietet meinem Kopf die Stirn.
Ich hör auf mein Herz.
Ich hör - auf mein Herz
Ich hör - auf mein Herz
Ich hör - auf mein Herz
Mein Herz , mein Herz
Refrain
Ich hör - auf mein herz
Ich hör - auf mein herz
Ich will den Verstand verlier’n.
Es schreit, es weint, es lacht so gern
es bietet meinem Kopf die Stirn.
Es schlägt, es brennt, es tanz so gern
Ich will den Verstand verlier’n,
den Verstand verlier’n,
Ich will den Verstand verlier’n.
Ich hör - auf mein herz
I found it here: http://www.songtextemania.com/ich_ho...a_sturmer.html
Naja Andreas, versuchst Du noch deutsch zu lernen? Ich übersetze:
Ich hab stundenlang, dieselben Gedanken im Kopf./I have (had) the same thoughts in my head for hours.
Und sie drehen sich nur im Kreis./And they are turning in circles
Was ist wirklich wichtig,/What is really important
Ich frag mich was ich eigentlich will./I ask myself what I really want
Obwohl ich‘s selbst am besten weiß./even though I know best
Refrain
Ich mach die Augen zu und dann,/I close my eyes, and then
sehe ich was die Logik nicht begreifen kann,/I see what logic cannot comprehend
Ich hör - auf mein herz/I listen...to my heart
Ich hör - auf mein herz/I listen...to my heart
Ich will den Verstand verlier’n./I want to lose my mind
Es schreit, es weint, es lacht so gern,/It screams, it cries, It really likes to laugh
es bietet meinem Kopf die Stirn./it (my heart) defies my head.
Ich hör auf mein Herz./I listen to my heart
Lass uns durch die Nacht Fahr’n,/Let's drive through the night
ohne plan und ohne Ziel,/without plan, without reason,
ich weiß wir kommen da schon hin./I know we get there
Will auf mich selber hören,/want to listen to myself
und meinem Bauch Gefühl vertraun,/and trust my gut instinct.
wenn ich mir mal nicht sicher bin./when I am sometimes not sure
Refrain
Ich mach die Augen zu und dann,
sehe ich was die Logik nicht begreifen kann,
Ich hör - auf mein herz
Ich hör - auf mein herz
Ich will den Verstand verlier’n.
Es schreit, es weint, es lacht so gern
es bietet meinem Kopf die Stirn.
Ich hör auf mein Herz.
Ich hör - auf mein Herz/I listen - to my heart
Ich hör - auf mein Herz /I listen - to my heart
Ich hör - auf mein Herz /I listen - to my heart
Mein Herz , mein Herz/my heart, my heart
Refrain
Ich hör - auf mein herz
Ich hör - auf mein herz
Ich will den Verstand verlier’n.
Es schreit, es weint, es lacht so gern
es bietet meinem Kopf die Stirn.
Es schlägt, es brennt, es tanz so gern
Ich will den Verstand verlier’n,
den Verstand verlier’n,
Ich will den Verstand verlier’n.
Ich hör - auf mein herz/I listen - to my heart
Last edited by feuersteve; 04-17-2015 at 10:00 PM.
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.
es bietet meinem Kopf die Stirn./????????
means to front somebody (to defy).
Hey Steve, your translation is great, just a few minor things I'd like to say if you don't mind
es bietet meinem Kopf die Stirn./????????(Was heißt genau dieses Ausdruck, bitte)
I'd say "It stands up to my mind"
ohne plan und ohne Ziel,/without plan, without aim
Wouldn't it rather be "destination" than "aim" in English?
und meinem Bauch Gefühl vertraun,/and trust the feeling in my belly
And trust my gut instinct
Thanks Mimi, I never mind a correction or two.
Tahira, Mimi: the word front makes no sense to me. Defy does make sense, however. In the sense that my heart defies what my mind is telling me. Stands up to my mind also makes sense. In the sense that my heart is saying "I don't care what you are telling me, this is what I believe." I will use defies my head.
Destination would be good. In this sense, Aim can also mean a reason (to drive around). I will use reason.
Great, exactly right!
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.