Warum fühlt es sich so leer an Why does it feel so empty
Wenn du mit mir sprichst? When you speak with me?
Warum fühlt es sich so leer an Why does it feel so empty
Wenn du bei mir bist? When you are by me?
Warum fühlt es sich so schwer an Why does it feel so empty
Wenn wir nichts mehr sagen? When you don't tell me anything any more?
Warum können wir nicht reden Why can't we talk
Nach so vielen Jahren? After so many years?
Warum fühlt es sich so leer an Why does it feel so empty
Wenn du mit mir sprichst? When you speak with me?
Warum fühlt es sich so leer an Why does it feel so empty
Wenn du bei mir bist? When you are by me?
Warum fühlt es sich so fern an Why does it feel so distant
Wenn wir uns doch nah sind? When we are really near?
Was bringt mir dieses Leben What does this life bring me
Wenn du einfach nicht da bist? When you are simply not here?
Deine Haut wird ganz kalt Your skin gets cold
Dein Blick wird ganz leer Your look gets completely empty
Dein Atem wird leise Your breath gets quiet
Dein Kopf wird ganz schwer Your head gets really hard
(Refrain)
Was hat dich so zerrissen? What has torn you so apart?
Was hat dich so verletzt? What has hurt you so?
Was hat dich und dein Leben What has you and your life
Und dein Herz so zerfetzt? And your heart torn apart?
(x2)
Was bringen meine Worte What do my words bring
Wenn du sie nicht hörst? When you don't hear them?
Was bringt meine Liebe What does my love bring
Wenn du sie nicht spürst? When you don't feel it?
Warum können wir beide Why can't we both
Uns der Wahrheit nicht stell'n? face the truth?
Warum kann ich dieses Loch Why can't I fill
In deinem Herzen nicht füll'n? the hole in your heart?
Deine Haut wird ganz kalt Your skin gets cold
Dein Blick wird ganz leer Your look gets completely empty
Dein Atem wird leise Your breath gets quiet
Dein Kopf wird ganz schwer Your head gets really hard
Refrain x 2
Was hat dich so zerrissen? What has torn you so apart?
Was hat dich so zerrissen? What has torn you so apart?
Dass du nicht 'mal mehr weinst That you don't cry anymore?
Dass du nicht 'mal mehr schreist That you don't scream anymore?
Dass du nicht 'mal mehr merkst That you don't notice anymore
Dass dein Leben zerreißt That your life is torn apart
Refrain
(x1)
Was auch immer du tust What you also always do
Was auch immer du sagst What you also always say
Ich pass' auf dich auf I pay attention to you
Ich bleib' für dich wach I stay awake for you
Ich bleib' für dich wach I stay awake for you
(x2)
Last edited by feuersteve; 12-06-2014 at 05:42 PM.
Wenn du bei mir bist?
When you speak with me? When you are near me
Warum fühlt es sich so fern an
Why does it feel so empty
Wenn wir uns doch nah sind?
When we are really near?
Was bringt mir dieses Leben
What of my life What does life do to me
Warum können wir beide
Why can't we both
Uns der Wahrheit nicht stell'n?
put (talk about) the truth? face the truth