I got the title of the song on the other thread of this forum. What is the lyric and the English translation of this song: to sakakimou kian stazei
I got the title of the song on the other thread of this forum. What is the lyric and the English translation of this song: to sakakimou kian stazei
Title "To sakaki mou ki an stazi"
Lyrics: Akos Daskalopoulos
Music: Stavro Kouyoumzis
Sung by George Dalaras
Lp: Natane to 21 (Minos Matsas Records 1970)
Track no: 09
LINK TO SONG -> http://www.youtube.com/watch?v=pltk0TlN2nQ&fmt=18
Μ' έπιασε βροχή στο δρόμο μα εγώ δε στάθηκα
Rain found me on street but I didn't stop
σαν πουλί στην αγκαλιά σου ήρθα και ζεστάθηκα
I came fast as a bird in your arms and get warmed
Κι αν με χτύπησε τ' αγιάζι, το σακάκι μου κι αν στάζει
And even if I was hit by cold wind, even if my jacket's dripping
σου το λέω, δε με νοιάζει μια και είμαστε μαζί
I assure you, I don't care since we are together
Απ' το τζάμι δες που βρέχει στην αυλίτσα τη μικρή
Look through glass, it's raining in the small yard
το γεράνι κάτι έχει πάρ' το μέσα μη βραχεί
something's wrong with geranium, get it inside to avoid getting wet
Last edited by Amethystos; 11-10-2009 at 07:28 PM.
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"
Thank you so much Amethystos
What a song ...... Dorian lyrics which present truly vivid images, clear music theme, excellent vocals.
These men were in top form when they created it.
[EYepkdGXur4]https://www.youtube.com/watch?v=EYepkdGXur4[/video]
"Gilgamesh, where are you hurrying to?
You will never find that life for which you are looking.
When the gods created man they allotted to him death,
but life they retained in their own keeping"