Ali Takta - Dele Sadeye Man SubTitle Kurdish (kurdish)

Thread: Ali Takta - Dele Sadeye Man SubTitle Kurdish (kurdish)

Tags: None
  1. aspwow said:

    Exclamation Ali Takta - Dele Sadeye Man SubTitle Kurdish (kurdish)

    I have the youtube link

    please translate to english

    Who can translate the song of SubTitle Kurdish
    If anyone know Kurdish you can help me! Kurdish

    www.youtube.com/watch?v=v_bctxMtbmg

    [v_bctxMtbmg]http://www.youtube.com/watch?v=v_bctxMtbmg[/video]
     
  2. ShiShi's Avatar

    ShiShi said:

    Post Ali Takta - Dele Sadeye Man (Dlî sadey mn - my naive heart)

    Heyfe dlêkî sade le dwatewe bmrêt
    It’s a shame that a naive heart will die for you (sade can mean several things but in this context I believe it’s naïve)
    Bkewête zhêr pê u bshkêt u bosht bmrêt
    will come under your feet and be destroyed and die for you (meaning he’s in love with her but she treat him badly)
    Dlîsh khoshe ke rozhêk le lat danishêt
    also happy about sitting next to you one day
    Neybînî ke chend dlkhosh bûyt, bhêle neybînêt
    it didn’t see how happy you were, don’t let it see it

    Hêshta tenhaî dlî sadey mn
    you are still alone my naive heart
    Dlî sadey mn, dlî sadey mn
    my naive heart, my naive heart
    Melê derdî to haw gyane, dlî sadey mn (really not sure about this sentence)
    don’t say your condition is inside, my naive heart
    Dlî sadey mn, dlî sadey mn
    my naive heart, my naive heart

    Zor rozh tenha bûm, le dlî to dabrawm
    for many days I was alone, I was cut from your heart
    Mn namewêt tenha bmnênmewe
    I don’t want to stay alone
    Dlî to le dlm dabra mandû bûm xwa xwa
    I separated my heart from yours I came alive God God
    Mn namewêt tenha bmnênmewe
    I don’t want to stay alone - 2x

    Xwa ezanêt eshq legel mn chî krd
    God knows what love did to me
    Shkandn u khyanetî legel mnî bêtawan krd
    destruction and betrayal ruined me
    Bmrm u bnazm(?) mn u wafa
    I die and (…) ,me and faith(ness)/loyalty
    Dlkhosh bûy legel ew, ke yek jar neywet mero
    were you happy with him, that didn’t say don’t go even once?

    Hêshta tenhaî dlî sadey mn
    you are still alone my naive heart
    Dlî sadey mn, dlî sadey mn
    my naive heart, my naive heart
    Melê derdî to haw gyane, dlî sadey mn (really not sure about this sentence)
    don’t say your condition is inside, my naive heart
    Dlî sadey mn, dlî sadey mn
    my naive heart, my naive heart

    Zor rozh tenha bûm, le dlî to dabrawm
    for many days I was alone, I was cut from your heart
    Mn namewêt tenha bmnênmewe
    I don’t want to stay alone
    Dlî to le dlm dabra mandû bûm xwa xwa
    I separated my heart from yours I came alive God God
    Mn namewêt tenha bmnênmewe
    I don’t want to stay alone - 2x