please translate from farsi to english
http://ba3eda.in/34/Amin-&-Jalal-&-R...odeto-Nashkan/
Tags:
khodeto nashkan
-
Amin & Jalal & Reza Afshan - Khodeto Nashkan
Last edited by afsaneh; 09-01-2012 at 10:47 AM. Reason: Thread titles should contain song and artist name.
-
Khodet-o nashkan
Amir
Jalal
Reza Afshan
Music by Farshaad Nadimi
Khodet-o nashkan in baar--------------------------------------- don't break your pride this time
bego ke bar nemigardi------------------------------------------- say that you wouldn't come back
Begu ke ye baar-e dige ------------------------------------------ say that once more
baa del-am nasaakhti rafti-------------------------------------- you didn't cope with my heart
Khodet-o nashkan in baar--------------------------------------- don't break your pride this time
bego ke dustam nadari------------------------------------------- say that you don't love me
Begu ke man-o nemikhai---------------------------------------- say that you don't want me
begu kheili bivafayi------------------------------------------------ say your very unfaithful
Midunam ye baar-e dige ------------------------------ I know once more
ru gozashte paa mizaari------------------------------- you would forget your past
Har chi ke ye rooz-i bude ----------------------------- whatever that had existed on day
Kheili saade jaa mizaari-------------------------------- you would leave behind easily
To man-o nemikhaay amma-------------------------- you don't want me but
Man hanooz donbaal-et hastam---------------------- I'm still following you
To man-o nemikhaay amma ------------------------- you don't want me but
Man migam aashegh-et hastam--------------------- I say I'm in love with you
***
Daaram aaroom aaroom zir-e baarun ghadam mizanam------------------------------- I'm walking under the rain slowly
To nisti kenaaram khaateraat-o varagh mizanam--------------------------------------- you're not by my side I'm reading the memories
Saram-o baalaa migiram aasemun-o zol mizanam-------------------------------------- I hold my head up and look at the sky
Hatta setaare-ham-am shab-aa cheshmak nemizanand------------------------------- even my stars don't twinkle at nights
Man ke aadet nadaram be tanhaayi gol-am--------------------------------------------- I'm not accustomed to loneliness o my flower
Man ke nemidunam be kodum gonaahi beram----------------------------------------- I don't know for what sin I should leave
Parishoonam saram-o mikubam be dar-o divaar -------------------------------------- I'm confused I hit my head to the wall and doors
To ke rafti o man-am shodam bedun-e yaar-------------------------------------------- since you're gone and I'm without a beloved
Zendegi bi to shode aah o azab o bas--------------------------------- life without you is a sigh and suffering and just that
Gham-e doori-e to ham eyn-e asaa-ye dast------------------------- the misery of your absence is like a walking stick in my hand
Be har dari ke mizanam be room baste mishe---------------------- each door I knock gets closed on my face
Shaayad khodaa mikhaad delam az gham khaste nashe----------- maybe god wants my heart no to get tired of gloom
Vali misuzam o misaazam baa del-e zaar-am----------------------- but I suffer with patience with my wounded heart
Jam o joor mikonam shekaste-haa-ye del-e paaram---------------- I collect the parts of my broken heart
Aare aslant to raast migi man bi maraam-am----------------------- yes you are right it is me who is unscrupulous
Vali be yaade to shabaa hey nemibaaram--------------------------- but I don't cry for you at nights
Vali be yaade to shabaa dige hey nemibaaram--------------------- but I don't cry for you at nights any more
***
Dige shabaa bazam bedun-e dastat---------------------------------------- at nights without your hands
aaroom nemigirand hatta in cheshm-aam--------------------------------- my eyes are not consoled any more
Dige shabaa bazam bedun-e dastaat ------------------------------------- at nights without your hands
Mibaare az cheshma-am barun-e ashkaam ------------------------------- rain is pouring down from my eyes
Nemidunam chi shod jodaa shod az man --------------------------------- I don't know what happened that she was separated from me
Aakhe behem migoft aashegh-et hastam --------------------------------- because she used to tell me she lives me
Manam migam bargardi dige nistam--------------------------------------- now I say if you come back I'm not there
Aakhe be eshgh-e to del-o shekastam------------------------------------- because I broke my heart for your love
***
To man-o gozaashti rafti --------------------- you left me
Miyoon-e in hame dard-aam----------------- amongst my pains
Hatta fekr-e man naboodi-------------------- not even thinking about me
Aakhe bi to kheili tanhaam------------------- because I'm all alone without you
Zendegi bi to kharaab-e---------------------- life without you doesn't work
Hatta donyaa-mam azaab-e----------------- even my world is a torture
Begu ke khaab-o khiyaal-e------------------- tell me it is a dream
Del kandan az to mahaal-e ------------------ leaving you is impossible
***
Kheili saade bi tafavot------------------------------- vey easily, indifferent
Baa man o ehsaas-e ghalb-am--------------------- with me and my heart's feelings
Baazi mikoni azizam -------------------------------- you are playing o my dear
Akhe man aashegh-et hastam --------------------- because I'm in love with you
To nemiduni che sakht-e---------------------------- you've no idea how hard it is
Doori az to kheili sakht-e ---------------------------- being away from you is difficult
Vali man taaghat miaram---------------------------- but I will tolerate
Are man taaghat miaram ---------------------------- yes I will tolerate
***
Doroste nabood-e to baraam eyn-e azaab-e-------------------------- it's right that your absence is a torture
Vali baa to mundan-am-am dige eyn-e saraab-e--------------------- but your presence is also a mirage
Be khaateraat-e ghadimi ke barmigardam----------------------------- when I review the old memories
Mibinam be khodam-o delam bad mikardam ------------------------ I see I was misusing myself and my heart
Kandam eshgh-eto --------------------------------------------- I cut your love down
Inam sadaghe sar-e maa -------------------------------------- I give it as alms
Engaar tab daaram --------------------------------------------- it seems I have a fever,
misoozam vasat-e sarmaa ------------------------------------ I'm burning in the middle of coldness
Mani ke aasheghune mundam baraye to -------------------- I was waiting for you full of love
Mesle parvaane budam---------------------------------------- I was like a butterfly
Sookhtam be paa-ye to --------------------------------------- I burned for your sake
Vali nashodi sham'am doret begardam-------------------- but you didn't become my candle so that I would move around you
Dige niazi nadaaram nagoo barmigardam----------------- now I have no need don't say you would come back
Tu sharaayet-e sakht-am kassh sabr mikardi-------------- when I was in problem I wish you had waited
Haalaa ke tamoom shode sarbaazi barmigardi------------- now that the military service if finished you return?
Khod-et o nashkan ashk be cheshaat nemiaad------------- don't break your pride, tears don't suit your eyes
Be jaa nemiaram--------------------------------------------- I don't know you
Esm-et-am be yaad nemiaram------------------------------ I don't remember your name
To az dast daadi man o baa hame khubiaam--------------- you lost me with all my good qualities
Nagu pashimunam-------------------------------------------- don't say you are regretful
Del-am baahat raah nemiad---------------------------------- my heart doesn't put up with you
In tori behtar-e del-am dige to ro nemikhaad-------------- this way is better my heart doesn't want you anymore
***
Dige shabaa bazam bedun-e dastat------------------------------------- at nights without your hands
aaroom nemigirand hatta in cheshm-aam------------------------------ my eyes are not consoled any more
Dige shabaa bazam bedun-e dastaat ----------------------------------- at nights without your hands
Mibaare az cheshma-am barun-e ashkaam ----------------------------- rain is pouring down from my eyes
Nemidunam chi shod jodaa shod az man ------------------------------- I don't know what happened that she was separated from me
Aakhe behem migoft aashegh-et hastam ------------------------------- because she used to tell me she lives me
Manam migam bargardi dige nistam------------------------------------- now I say if you come back I'm not there
Aakhe be eshgh-e to del-o shekastam----------------------------------- because I broke my heart for your love