Kaç sene oldu, zaman mı durdu How many years passed by? Did the time stop?
Deniz öyle hep aynı dünya bilinmez The sea is same as before, I don't know about the world
Taş duvar aynı kaldı But the stone wall remained the same
Ümit öylece kaldı da The hope is where it was before
Ümit edeni söyle kim aldı But tell me who took the one who was hoping?
Kaç devir geldi, kaç nesil geçti How many eras are over? How many generations came and went?
Yürek öyle sevdalı yollar kavuşmaz My heart is totally in love, but our ways don't cross
Hasretin ne tadı kaldı It doesn't have a meaning to long for any more
Sabır öylece kaldı da The patience still stays where it was before
Sabredeni söyle kim aldı But tell me who took the one who was patient?
Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz Neither you nor I will live forever (literally: this world won't remain neither to you nor me
Dünya ne sana ne de bana kalmaz Neither you nor I will live forever
Sultan Süleyman'a kalmadı Not even Sultan Süleyman (the Magnificient) lived that long
Böyle hiçbir kitap yazmaz There is no evidence of this in any book (meaning: this is something which is known by everyone that we won't live forever)
Kaç çiçek soldu, hani bu sondu How many flowers withered? You told me this was the last
Hani bir sarı fırtına koptu zamansız Suddenly a yellow storm broke all too soon
Kaç tohum, filiz dondu How many seeds, how many sprouts froze?
Hani bir acı yel savurdu A bitter wind scattered
Yürekler son defa vurdu Our hearts which beat for the last time
Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)