can someone plz translate persian to english
(SOMEONE astorias or pinky girl ))))))))))))
http://www.youtube.com/watch?v=G2b8lrbcx6U
can someone plz translate persian to english
(SOMEONE astorias or pinky girl ))))))))))))
http://www.youtube.com/watch?v=G2b8lrbcx6U
نمیذارم دیگه دنیا دستاتو بگیره از من
میدونی واسم نیازه حس خوب با تو بودن
واسه داشتن تو این بار حتی از خودم گذشتم
تا با اون نگاه گرمت باشی توی سرنوشتم
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
یادته خواستی بفهمی که چقد برات میمیرم
که یه روز به من میگفتی دارم از پیش تو میرم
بی اراده اشک چشمام همه چی رو بر ملا کرد
ممنونم من از خدا که منو به تو مبتلا کرد
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
sweety i dont understand PERSIAN alhabet
it will be great if u will translate LIKE THAT
AZIZAM -- HONEY
thank u
yeah..of course we'll translate it for u..don't worry
نمیذارم دیگه دنیا دستاتو بگیره از من
میدونی واسم نیازه حس خوب با تو بودن
I won't let world take away your hands from me
you know that the nice feeling of being with you is a need for me
واسه داشتن تو این بار حتی از خودم گذشتم
تا با اون نگاه گرمت باشی توی سرنوشتم
for having you, this time I even ignored myself
so that you'll be in my destiny with your warm and kind look
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
یادته خواستی بفهمی که چقد برات میمیرم
که یه روز به من میگفتی دارم از پیش تو میرم
do u remember you wanted to know how much i die for you
and one day you told me that you're leaving me
بی اراده اشک چشمام همه چی رو بر ملا کرد
ممنونم من از خدا که منو به تو مبتلا کرد
unintentionally , my tears showed everything
I thank God for making me get involved with you!
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
مال منی...مال منی...مال منی
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی
you're mine...you're mine... you're mine
every day every night you are in my dream and my thought
جون منی....عمر منی....
مثل سایه پا به پا دنبال منی
you're my soul...you're my life
you are following me like a shadow
نمیذارم دیگه دنیا دستاتو بگیره از من / nemizaram dige donya dastato begireh az man
میدونی واسم نیازه حس خوب با تو بودن / midooni vasam niyaze hesse khoobe ba to boodan
واسه داشتن تو این بار حتی از خودم گذشتم /vase dashtane to inbar hata az khodam gozashtam
تا با اون نگاه گرمت باشی توی سرنوشت / ta ba oon negahe garmet bashi tooye sarneveshtam
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani
یادته خواستی بفهمی که چقد برات میمیرم /yadete khasti befahmi ke cheghad barat mimiram
که یه روز به من میگفتی دارم از پیش تو میرم /ke ye rooz be man migofti daram az pishe to miram
بی اراده اشک چشمام همه چی رو بر ملا کرد/bi erade ashke cheshmam hame chi ro bar mala kard
ممنونم من از خدا که منو به تو مبتلا کرد /mamnoonam man az khoda ke mano be to mobtala kard
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani
مال منی...مال منی...مال منی / male mani...male mani...male mani
هر روز هر شب تو خواب و خیال منی /har rooz har shab too khabo khiyale mani
جون منی....عمر منی /joone mani...omre mani...
مثل سایه پا به پا دنبال منی /mesle sayeh pa be pa donbale mani