hey can I get a translation help with this great Mohsen yeganeh song- ghorsaye khab avar please, I love it! please an English translation...
http://www.youtube.com/watch?v=y5wEIsGqEC0
hey can I get a translation help with this great Mohsen yeganeh song- ghorsaye khab avar please, I love it! please an English translation...
http://www.youtube.com/watch?v=y5wEIsGqEC0
Last edited by afsaneh; 01-03-2014 at 10:13 AM. Reason: Artist – Song name or names
I second darya_123's request
I found the lyrics link:
http://www.iransong.com/song/83346.htm
Yeah if someone can translate it yo English please...
Ghorsaye Khab-avar (sleeping pills)
چشام بستست ولی فکرم یه عمره که نخوابیده ----------------------- my eyes are closed yet my mind is sleepless for a lifetime
مورورت میکنم هر بار بهم حس جنون میده ------------------------ whenever I remember you I feel insane
نفس میکشم و اشکام نشون میدن چه قدر خستم ---------------------- I breathe and my tears show how tired I am
نمیدونی چرا زندم ----------------------------------------------- you don’t know why I am living
نمیدونم چرا هستم نمیدونم چرا هستم ------------------------------- I don’t know why I exist
نمیخوام با یه دل شوره که افتاده توی جونم-------------------------- I don’t want with this stress in my heart..
تو رو از اتفاقی که نیافتاده بترسونم ------------------------------- frighten you from something that has not happened
صبوری میکنم هر بار یه حسی تو دلم میگه ----------------------- I wait and every time something within my heart says
دلت آروم گرفت آخر ولی پیشه یکی دیگه -------------------------- at last your heart calmed down but with another person
از امروز هر شبم گریه است با یه حسه عذاب آور ------------------- from tonight my nights would be with my tears and a tormenting feeling
شب و روزام یکی میشن با این قرصهای خواب آور ------------------ my days and nights would be the same with these sleeping pills!!
نگفتی خسته ای از من نگفتی که داری میری ------------------------- you didn’t say you’d fed up with me you didn’t say you’re leaving
فقط دیدم به جای من داری تصمیم میگیری --------------------------- I just saw you’re deciding on my behalf
سپردی منو دسته کی به دیوارهای این خونه ------------------------- you gave me to the walls of this house
منو این قرصه خوابی که برام لالای میخونه ------------------------- me and this sleeping pill that sings a lullaby
هنوز هر جای این خونه واسم خطره میسازه ------------------------- still everywhere of this house is dangerous for me
نگاهم سمته چی باشه منو یاده تو نندازه ------------------------------ there is nothing that I look at not to remind me of you
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
I love it afsaneh thank u so much!!!
you're welcome=)
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare