That's what the title on the CD says. It's an album of "Arabic and turkish songs" - for belly dancing. But I have no idea what language that is nor can i find the lyrics. Would be happy if someone helped me out. And i'll need a translation of that later.
Tags:
None
-
Murat - Dosligimiz
-
sorry,i didnt understand clearly,are you asking meaning of "Murat -dosligimiz"
if so
Murat is a female Turkish name
and there is no world like "dosligimiz" in Turkish.it may be "dostluğumuz" = (our friendship)Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez -
şarkıyı ben de buldum ama sözlerini bulsak da birşey değişmez zira Uygurca söylüyor.forumda bir uygur türkü yoksa çevirmek zor.
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez -
I need the lyrics of that song. The artist is called "Murat", but actually there's a guy singing. As for the title - I can't be sure that it's not a kind of transliteration of some turkish word...
Should I go to "identify it" section?
Yes, your offer was correct! I found it on the Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=JciWb...rom=PL&index=1 -
i understand you brother but this lyrics isnt in Turkey Turkish,the lyrics is in Uygur Turkish.and it is very different from Turkey Turkish.i coulnt find lyrics ,too but even if we find the lyrics we cant translate it.we must find a person who can speak both Turkey Turkish and Uygur Turkish.
Şehitler Ölmez,Vatan Bölünmez -
I'm a "sister" - I'm a girl
Well, I found the lyrics, in case someone else will be interested. And have found a person to translate. So, don't bother.
Dostlighimiz
Derdimni éytsam, könglümni bersem.
Jürigimni pare - pare, zede qilding sen.
Béwapa bolma, yalghuz tashlima
Bu alemde ümütümde téch qilmiding sen.
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge...
Dostlighimiz menggü bolsun,
Söygü bilen ichimge ot qoysun.
Yollirimiz gülge tolsun,
Yanghan gülxanning oti öchmisun.
Ghesletke salma, muhebbet esla
Hayatimning eng söygen untulmas chéghi
Rastimni éytsam, meylingni berseng
Méning üchün bolardi shat bahar béghim.
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge...
Dostlighimiz menggü bolsun,
Söygü bilen ichimge ot qoysun.
Yollirimiz gülge tolsun,
Yanghan gülxanning oti öchmisun. -
Dostluğumuz
Dostlighimiz
Derdimni éytsam, könglümni bersem. -- derdimi söylesem gönlümü versem
Jürigimni pare - pare, zede qilding sen. -- yüreğimi pare pare zede(?) kıldın sen.
Béwapa bolma, yalghuz tashlima -- bivefa olma yalnız bırakma
Bu alemde ümütümde téch qilmiding sen. -- bu alemde ümidimde tiç(?) kılmadın sen.
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge... Anla, inan sözüme, vereyim vademi özüne. ( vademi-sözümü vereyim sana)
Dostlighimiz menggü bolsun, -- dostluğumuz ebedi olsun
Söygü bilen ichimge ot qoysun. -- sevgi ilen içime ateş koysun
Yollirimiz gülge tolsun,- yollarımız güle dolsun (yollarımız gülle çiçekle dolsun)
Yanghan gülxanning oti öchmisun.-- Yanan gülhanın (gül bahçesinin) ateşi sönmesin (azalmasın)
Ghesletke salma, muhebbet esla -- Haslete salma, müebbet esle (düşün, hatırına getir)
Hayatimning eng söygen untulmas chéghi -- Hayatımın en sevdiğim unutulmaz çağı
Rastimni éytsam, meylingni berseng - doğrumu söylesem, istenileni versen
Méning üchün bolardi shat bahar béghim. - Benim için olurdu şâd, bahar beğim.
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge...- Anla, inan sözüme, vereyim vademi özüne (sana)
Dostlighimiz menggü bolsun,- Dostluğumuz ebedi olsun
Söygü bilen ichimge ot qoysun.- Sevgi ilen (ile) içime od (ateş) koysun.
Yollirimiz gülge tolsun, Yollarımız güle (gülle) dolsun.
Yanghan gülxanning oti öchmisun.-- Yanan gülhanın odu (ateşi) sönmesin.
There was couple of words I couldn't not figure out. I would like to leave the rest of the translation for others to complete for I do not unfortunately have an Uyghur Turkish dictionaryLast edited by Togdi Kun; 11-09-2013 at 07:23 PM.
-
I need english translation,thanks!!!!
for Murat - "Dosligimiz"
please anyone help meLast edited by aspwow; 10-30-2013 at 08:59 PM.
-
Derdimni éytsam, könglümni bersem. -- derdimi söylesem gönlümü versem...if only tell my suffer..give my heart
Jürigimni pare - pare, zede qilding sen. -- yüreğimi pare pare zede(?) kıldın sen....you broke my heart into pieces
Béwapa bolma, yalghuz tashlima -- bivefa olma yalnız bırakma...don't be disloyal...don't leave me alone
Bu alemde ümütümde téch qilmiding sen. -- bu alemde ümidimde tiç(?) kılmadın sen....you've never destroyed my hopes in this world
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge... Anla, inan sözüme, vereyim vademi özüne. ( vademi-sözümü vereyim sana)....understand,trust my promise...lemme give it to you
Dostlighimiz menggü bolsun, -- dostluğumuz ebedi olsun...let our friendship be discreet
Söygü bilen ichimge ot qoysun. -- sevgi ilen içime ateş koysun...hope love puts flames in my heart
Yollirimiz gülge tolsun,- yollarımız güle dolsun (yollarımız gülle çiçekle dolsun)...hope our roads get full of flowers
Yanghan gülxanning oti öchmisun.-- Yanan gülhanın (gül bahçesinin) ateşi sönmesin (azalmasın)....hope the flame of burning rose garden doesn't deflate
Ghesletke salma, muhebbet esla -- Haslete salma, müebbet esle (düşün, hatırına getir)...don't have bad manner...remember
Hayatimning eng söygen untulmas chéghi -- Hayatımın en sevdiğim unutulmaz çağı....the deary and notable age of my life
Rastimni éytsam, meylingni berseng - doğrumu söylesem, istenileni versen...let me tell the truth and you come across
Méning üchün bolardi shat bahar béghim. - Benim için olurdu şâd, bahar beğim...then the spring would be happy for me,sir
Angla, ishengin sözümge, bérey wedemni özengge...- Anla, inan sözüme, vereyim vademi özüne (sana)....understand,trust my promise...lemme give it to you
Dostlighimiz menggü bolsun, -- dostluğumuz ebedi olsun...let our friendship be discreet
Söygü bilen ichimge ot qoysun. -- sevgi ilen içime ateş koysun...hope love puts flames in my heart
Yollirimiz gülge tolsun,- yollarımız güle dolsun (yollarımız gülle çiçekle dolsun)...hope our roads get full of flowers
Yanghan gülxanning oti öchmisun.-- Yanan gülhanın (gül bahçesinin) ateşi sönmesin (azalmasın)....hope the flame of burning rose garden doesn't deflate