Hi everyone
Could some one pleas translate this song for me?
I have also the lyrics but it's in persian and i cant read that
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
نفرین به تو ای دل دل غافل
تو که گرمی بازاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
عشق مثل کبوتر میاد یه روز رو بامت
تن میده به دامت میشه اسیر و رامت
روزی صد هزار بار زنده میشی میمیری
با گوشه چشمی دوباره جون میگیری
با گوشه چشمی دوباره جون میگیری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
تو که از عاشقی خیری ندیدی
یه عمری در پی عشقی دویدی
ندیدی ندیدی یه روز خوش ندیدی
به حرفم رسیدی به عشقت نرسیدی
ندیدی ندیدی یه روز خوش ندیدی
به حرفم رسیدی به عشقت نرسیدی
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
نفرین به تو ای دل دل غافل
تو که گرمی بازاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
تو که از عاشقی خیری ندیدی
یه عمری در پی عشقی دویدی
ندیدی ندیدی یه روز خوش ندیدی
به حرفم رسیدی به عشقت نرسیدی
ندیدی ندیدی یه روز خوش ندیدی
به حرفم رسیدی به عشقت نرسیدی
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
افسون شدی و یاری نداری
نفرین به تو ای دل دل غافل
تو که گرمی بازاری نداری
ای دل تو خریداری نداری
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
دل ای دل دل ای دل
could you also pleas translate it also in western written langua
Thanksss