man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
man amade am --- I've come
ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
man amade am --- I've come
ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
man amade am --- I've come
man amade am --- I've come
ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
man amade am --- I've come
ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
man amade am, vay --- I've come, woe
ey delbare man, elahy sad sale shavi --- o my sweetheart, may you live for 100 years
ey delbare man, elahy sad sale shavi --- o my sweetheart, may you live for 100 years
dar pahloye ma neshaste, hamsaye shavi --- you sat at my side, may you be my neighbour
hamsaye shavi, ke dast be ma saye koni --- may you be my neighbour, so that your hand gives me shade
shayad ke nasibe mane bichare shavi --- maybe you will be my destiny
man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
man amade am --- I've come
ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
man amade am --- I've come
ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
man amade am, vay --- I've come, woe
eshgh amad o kheyme zad be sahraye delam --- love came and pitched a tent in the field of my heart
eshgh amad o kheyme zad be sahraye delam --- love came and pitched a tent in the field of my heart
zanjire vafa fekande dar paye delam --- love threw its faithful chain at my heart's feet
eshgh agar be faryade dele ma naresad --- if love doesn't respond to the yells of my heart
ey vay delam --- oh my heart, woe
vay delam, vay delam --- oh my heart, oh my heart
man amade am --- I've come
man amade am --- I've come
ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
man amade am --- I've come
ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
man amade am, vay --- I've come, woe
biya ke beravim az in velayat man o to --- come so that we can leave here, me and you
biya ke beravim az in velayat man o to --- come so that we can leave here, me and you
to daste mano begir o man damane to --- you take my hand and I will take your clothes
jaee beresim ke har do bimar shavim --- until a point where both of us fall ill
to az ghame bi kasi o man az ghame to --- (we get sick) you because of the sorrow of loneliness, and I because of your sorrow
man amade am, vay vay --- I've come, woe woe
man amade am --- I've come
ke eshgh faryad konad --- that the love shouts out
man amade am --- I've come
ke naz bonyad konad --- that the coquetry makes a foundation
man amade am --- I've come
______________________________________________
Download : http://khaterat.org/Mp3/GooGooSh%20%...madeh%20Am.mp3
______________________________________________
Persian font :
من آمده ام وای وای
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام وای
اي دلبر من الهي صد ساله شوی
اي دلبر من الهي صد ساله شوی
در پهلوی ما نشسته همسايه شوی
همسايه شوي كه دست به ما سايه كنی
شايد كه نصيب من بيچاره شوی
من آمده ام وای وای
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام وای
عشق آمد و خيمه زد به صحرای دلم
عشق آمد و خيمه زد به صحرای دلم
زنجير وفا فكنده در پای دلم
عشق اگر به فرياد دل ما نرسد
ای وای دلم واي دلم وای دلم
من آمده ام
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام وای
بيا كه برويم از اين ولايت من و تو
بيا كه برويم از اين ولايت من و تو
تو دست منو بگير و من دامن تو
جايي برسيم كه هر دو بيمار شويم
تو از غم بي كسی و من از غم تو
من آمده ام وای وای
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام
من آمده ام
که عشق فرياد كند
من آمده ام
كه ناز بنياد كند
من آمده ام وای