I want the translation of this song, please! I cannot find lyrics
I want the translation of this song, please! I cannot find lyrics
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Jesen bez nas//Autumn without us
Gledam u staklo//I am watching the pane
tvoje ime na mom prozoru//you name on my window
kapi kise padaju polako//drops of the rain are falling slowly
moje suze na tvom ramenu//my tears on your shoulder
Sreca da je hladno//Luckly,it's cold
i da to ne osecas//and you don't feel that
drhtim kao dete//I am shaking like a child
a ti jos mislis da me znas//and you still think you know me
Ref.
Sve cu da podnesem//I will stand everything
i laz i prevaru//and lie and fraud
i tvoj hladan pogled//and your "cold" look
sve ovaj put precutacu//I will elide everything this time
Sve cu da podnesem//I will stand everything
ne idi vikacu na glas//I will shout don't go
jer ne mogu//because I can't (stand)
jesen bez nas//autumn without us
U maloj sobi svetla//In a small room lights are
kao senke igraju//dancing like shadows
mrak je al' u ocima ti vidim//it's dark,but I can see in your eyes
svaku rec jos nedorecenu//everyword you still haven't said
Sreca da je hladno//Luckly,it's cold
jer se tresem zlo mi je//because I'm shaking,I am sick
sve cu da podnesem//I will stand everything
a ti bar pitaj sta mi je//and you,at least ask what is (wrong)with me
Ref. 2x
this was reaaaally fast..hope u got meaning
Ceca - Znam//I know
Dah na staklu kao magla//Breath on pane like fog
vrhom prsta pesma draga//with the top of the fingers dear song
i na kraju slova//and at the end, letters
tvoga imena//of your name
Srce kuca, tika taka //Heart is beating,tika taka
ulica je puna mraka,the street is full of dark
ja bih nocas
samo tebe ljubila//I would only kiss you tonight
Veruj suze necu kriti//Believe me,I won't hide tears
to sto bude to ce biti//what happends,that will be
nema nade//there is no hope
kad se ladje potope//then ships sank
Jer za mene samo ti si//Because you are the only one for me
tebi plove moje misli//my thought are "sailing" to you
kad na satu kazaljke
se poklope////when needles on the watch cover each other(sorry but I don't know how to translate it better)
Ref.
Znam nema nade//I know,there is no hope
znam idu zime//I know winters are "coming"
samo nocas da sam tvoja//just to be yours tonight
pa zauvek ostavi me//and leave me forever (after that)
Znam sve ce proci//I know everything will pass
znam nikad vise//I know,never again
jer te tvoje crne oci//because that yours black eyes
nose meni vecne kise//are bringing eternal rains to me
---
Seka Aleksic - Sta je bilo, bilo je
Da li si srecan, izgledas mi sjajno//Are you happy,you look great to me
il' zivis jos u proslosti//or you still live in past
distanca ucinila je svoje//distance did its own
i bili smo suprotnosti//and we were opposites(contrast)
Da li si zaljubljen//Are you in love
il' sve je prevara//or everything is a fraud
stara balada i dim//old ballad and smoke
kao i uvek ja prva odlazim//like always,I am leaving first
Ref.
Sta je bilo, bilo je, srce se zaludjuje//What happend,it happend,heart is fooling itself
sta je bilo, bilo je davno nekada//What happend,it happend long time ago
nisi vise isti, a nisam ni ja//you are not the same anymore,and neither am I
Sta je bilo, bilo je, srce se zaludjuje//What happend,it happend,heart is fooling itself
sta je bilo, bilo je davno nekada//What happend,it happend long time ago
u ovom zivotu s' tobom nikada//in this life,with you never (again)
I can't believe it..I translated this already..but somehow I lost post..I realise it right now
so..I am surprised too that anyone has interest in serbian music..where do u find these?do u have some serbian friends maybe(except us of course)
Thank you fast y! mou! Filia
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Parakalw maria mou!
I am glad I could help you somehow,since you are helping my all the time
Filia
y!: haha well, the biggest reason why i got into your music is a good friend of mine, who's adopted from serbia. she listens to especially serbian and croatian music, so i kinda got influenced and my ex is serbian, but unfortunately he speaks 'too' good finnish so what he's taught me of serbian language is quite minimal. sometimes i ask him for some words though
so not that many serbian people that i know...
and hey, thanks for the translations again ^^
Could you please translate this song too?
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
i found the lyrics....
Marija Serifovic - Gorka cokolada
Sad sve znam, al’ te putam da se uzdas
posle nas da sam tuzna ostala
probaj sad da me probas kao nekad
gorka cokolada, znaj, za tebe sad sam ja
(2x)
Refren
Bolece, preboleces kad prodje sve
sve po redu bas, k’o nekad ja
bolece, preboleces kad prodje sve
ako neces bas, bas me briga k’o tebe nekada
Sad sve znam, kad se mucis brzo ucis
ne pitam, samo pogledam i znam
probaj sad, da me probas kao nekad
gorka cokolada, znaj, za tebe sad sam ja
Refren 2x
I tek tad, rame uz rame ti i ja
i tek tad da pricamo mozemo
i tek tad, rame uz rame ti i ja
a do tad, a do tada, a do tad
Refren 2x
Last edited by turhanbg; 09-17-2007 at 08:39 AM.
Thanks at least I can sing it till I get the translation!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
One Bosnian guy told me this song is exactly about me...
And I would like to understand what does it mean.
Thank you in advance for the translation!
Bijelo Dugme - Tako ti je mala moja kad ljubi Bosanac
Jesi l' mala ljubila do sada?
Jesi, jesi, al' Bosanca nisi
Lijepo cu se ocesljati, dotjerati, opeglati,
mirisacu kao ruza,
voljet ces me ti, to znam.
Kupicu ti nanulice, od bisera ogrlice,
i kolace i bombone,
za poljubac sve cu da ti dam.
I na kraju, kad ti kazem volim te,
ne vjeruj mi, lazem te,
tako ti je, mala moja, kad ljubi Bosanac.
Obecacu, prevaricu, poleticu, poludicu,
ljubicu te, necu stati,
dok ne kazes glasno - ti si moj.
Opicu se, nek' cu se, s jaranima potucu se,
zbog tebe cu glavu gubit,
al' cu biti tvoj, bicu tvoj.
I na kraju, kad ti kazem volim te,
ne vjeruj mi, lazem te,
tako ti je mala moja, kad ljubi Bosanac.
Hej stani,
hej stani lane moje,
hej stani
Here's the translation
Have you ever loved, my little one?
You have, you have, but not a Bosnian man
I will comb well, dress up, hammer out
I will smell like a rose
you will love me, I know that.
I will buy you necklace of pearls
sweets and candies
for a kiss, I will give you everything
And at the end when I tell you I love you
don't trust me, I'm lying to you
that is how a Bosnian man loves, my little one
I will promise, I will trick, I will fly, I will go crazy
I will kiss you, I won't stop
until you say out loud- you are mine
I will get drunk, I will fight with my friends
for you I will loose my head
but I'll be yours, I'll be yours
And at the end when I tell you I love you
don't trust me, I'm lying to you
that is how loves a Bosnian man, my little one
Hey, stop for a while
Hey stop my fawn
hey, stop for a while
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Very good Lydia!
I'm a bit lost in this topic but as far as I can see this hasn't been translated yet so... I tried Marija Serifovic - Gorka cokolada
~ Bitter Chocolate
Now I know everything, but let me assure you
after us, I remained sad
try now to try me like in the old times
bitter chocolate, you should know, for you I am now
(2x)
Chorus
It will hurt, you will get over it once it's all over
everything bit by bit just like I did
It will hurt, you will get over it once it's all over
If you really wont, I really don't care like you didn't care
Now I know everything, when you try hard you learn fast
I don't ask, I just take a look and I know
Try now, to try me like in the old times
bitter chocolate, you should know, for you I am now
Chorus 2x
And only then, shoulder to shoulder you and me
and only then we can talk
and only then, shoulder to shoulder you and me
and until then, and until then, and until then
Chorus 2x
Thanks!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Any time
Thank you very much Spring I'm glad I did it well
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Great translation Lydia!
Thank you Adrienne I'm fan of the Serbian music, so it is always pleasure for me to translate something, even though maybe not always perfect
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
I dont know for your other translations but this one is perfect Keep up with the good work
Thanks again! I'll take your advice By the way, I haven't done many translations to Serbian songs so far, when I get in, I see them usually translated
I have done some translations to Macedonian songs which is my native language and most I guess to Greek ones...
Pozdrav!!!
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***