@angeliki_sr i really dont think so i cant seem to understand the verbs yet so i really hevent gone has far as the basics im still study hard well can someone help me translate Agonija from marija serifovic i love that song so much i really want to know what she says tho
Can you translate this song? It's lovely.
Also, I think that I have heard this song in Bulgarian, I try to remember it, but I can't and it drives me crazy. In the last word (something like krazila) it comes to my mind the bulgarian word liubovta.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Oh,maria mou,I don't think it's gonna be so lovely for you when you hear the lyrics...
Svi tvoji milioni
All your millions
Prilazis lagano za moj sto
Your coming slowly to my table
siguran u sebe sto posto
100% confident in yourself
pitas da l' se znamo, oho
you ask me if we know eachother,oho
hajde da se malo foliramo
let's play fools a litle bit
Znamo se iz grada, zar ne
We know eachother wrom downtown,don't we
a na tebi Prada bas sve
and everything on you is Prada
pravim se da padam na to
I' pretend that I fell on that
pustam te da mislis da si uspeo
I let you think that you succeed
Jer takve kao sto si ti
Because such as you
ja provalim za dan
I figure out in a day
na dusi da te nosim
I can carry you on my soul
mogu cim te pogledam
as soon as I look at you
Ref. 2x
Chorus 2x
Svi tvoji milioni bi mogli biti moji
All your millions could be mine
da zelim to u crno bih te zavila
if I wanted that I would wrap you in black
ni osetio ne bi pod kozu da ti udjem
you wouldn't even notice if I grew under your skin *
sve bi mi dao, nista nebi trazila
you would give me everything,I wouldn't ask for anything
*I'm not sure this is the correct phrase...
Oops you're right. Nice song, but lyrics...
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Kriva sam pred Bogom i pred ljudima
jer takva mi je sudbina
ne misli da ponosna sam na to
sto nisam andjeo
Kad zavodim ne zavolim
kad prevarim ne zazalim
al' samo tebi sanjam
da se vratim ponovo
Voli me iz inata
voli me bez ostatka
voli me bilo gde sam
bas takvu kakva jesam
Voli me kad me nema
voli me pored svega
voli me kad ni jedan
bas razlog za to nemas
Ponovo, ponovo
pred tobom gresna stojim
ponovo, ponovo
za tvoju ljubav molim
Evo me slobodno mi kazi ne
zaboravi me ili se navikni
da nemam krila
ni kad nisam bila andjeo
Kriva sam pred Bogom i pred ljudima
I'm guilty in front of God and in front of people
jer takva mi je sudbina
because that's my destiny
ne misli da ponosna sam na to
don't think that I'm proud of
sto nisam andjeo
not being an angel
Kad zavodim ne zavolim
When I seduce I don't get in love
kad prevarim ne zazalim
when I cheat I don't feel sorry
al' samo tebi sanjam
but I only dream
da se vratim ponovo
to come back to you
Voli me iz inata
Love me for spite
voli me bez ostatka
love me without remainings
voli me bilo gde sam
love me wherever I am
bas takvu kakva jesam
just like I am
Voli me kad me nema
Love me when I'm gone
voli me pored svega
Love me besides everything
voli me kad ni jedan
love me even when you don't have any
bas razlog za to nemas
reason to do that
Ponovo, ponovo
Again,again
pred tobom gresna stojim
I'm standing impure in front of you
ponovo, ponovo
again,again
za tvoju ljubav molim
I beg for your love
Evo me slobodno mi kazi ne
Here I am,feel free to tell me no
zaboravi me ili se navikni
forget me or get used to
da nemam krila
the fact I don't have wings
ni kad nisam bila andjeo
I've never been an angel
I need to know this song from marija plz help its Bol do ludila here are the lyrics---->
Gledam na sat, a gde si ti?
Dal' za tugu možda je to?
Vidim samo boju oka tvog
kad je more nemirno...
Nudim srecu, nemam je ja,
da me želiš veruj da znam,
ljubav nam je more nemirno,
tužno vece i loš dan
REF: Gde da idem, kada nemam kud?
Oko mene tvoj trag vidim svud;
I gde me moja zvezda vodila?
U noci tuge, u bol do ludila... ludila...
Ponoc je tu, tu sam i ja,
kriva za sve, al' nisam zla,
ti si simbol moga vremena,
i noc kao godin
this song has made me cry and i still dont even knoow what she is saying i know so little i cant get it all plz help im dying to know
Lydia_the angel, thank you very much for the beautiful translation!
So far as my Bosnian friend is very special man for me, it is important to know what did he mean with this song... Might be he tried to declare his love with this song? He is very uncommon and complicated person. Definitely, this song helped me to know his wild Bosnian soul and to understand him better!
If someone is experienced to be in love with Bosnian man, could you please share your impressions or give me a good advice?
Thanks again to you, Lydia, and to the whole community!!!
With best regards,
Kseniya
You are welcome dear It was my pleasure...I would like to help U and tell U what he might meant with this song, though I haven't experienced such relationship and not with a Bosnian person...so I'm not sure I will have right
Maybe he is little bit wild as U say and can't be trusted when it is about love, he is maybe into adventures and wants to be in the center of the others attention and about feelings I'm not sure if he can be commited to someone....that is how I see the person mentioned in this song
Anyway I guess the best answer U can find within his thoughts and soul Hope U will manage to do that...
Take care, xxx
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Would someone please translate this song.
Djordje Balasevic
Odlazi cirkus
Odlazi cirkus iz našeg malog grada
Širokim drumom što izlazi na most.
Odlazi cirkus i ja se pitam sada:
ko je domaæin a ko je bio gost?
Nestaje cirkus u širokoj ravnici.
U kišnoj noæi za njim se srebri trag.
Odlazi fakir i artisti na žici
i tužni pajac što bio mi je drag.
Dal' je sve bilo samo fol?
Dal' je sve samo jeftin trik?
Il' sve te maske kriju bol
i neki sasvim drugi lik?
Prièaæe deca o svetlima arene,
vežbaæe krišom kod kuæe neki štos.
Ali veæ sutra, èim proðe neko vreme
samo æe retko pomišljati na to.
Ostaæe okrugli trag na mestu šatre,
tu gde se hrvao sa tigrom hrabri grk.
I par plakata, na njima gutaè vatre
kome æe klinci veæ nacrtati brk.
Dal' je sve bilo samo fol?
Dal' je sve samo jeftin trik?
Il' sve te maske kriju bol
i neki sasvim drugi lik?
Laku noæ dame i gospodo.
Eto, i ova predstava je završena.
Nadam se da ste uživali u njoj.
Bilo je zadovoljstvo glupirati se za vas sve ove godine.
Nadam se da æemo se još videti u nekom drugom gradu,
na nekoj drugoj predstavi,
u nekom drugom cirkusu.
Odlazi cirkus iz našeg malog grada
širokim drumom što izlazi na most.
Odlazi cirkus i ja se pitam sada:
ko je domaæin a ko je bio gost?
Odlazi cirkus, za sve je bolje tako.
Mnogi su predstavu shvatili do sad.
Nove pajace ce masa naæi lako
jer drugi cirkus ce doæi u naš grad.
Ma sve je bilo samo fol.
Sve je to samo jeftin trik.
I sve te maske kriju bol
i neki sasvim drugi lik.
"
Odlazi cirkus
The circus is leaving
Odlazi cirkus iz našeg malog grada
The circus is leaving from our small town
Širokim drumom što izlazi na most.
on the wide road that leads to a bridge.
Odlazi cirkus i ja se pitam sada:
The circus is leaving and I'm wondering now:
ko je domaćin a ko je bio gost?
Who is the host and who was the guest?
Nestaje cirkus u širokoj ravnici.
The circus is folding in a wide field.
U kišnoj noći za njim se srebri trag.
His trace is disappearing in a rainy night.
Odlazi fakir i artisti na žici
The fakir and the artist on the string are leaving
i tužni pajac što bio mi je drag.
and the sad buffoon that was dear to me.
Dal' je sve bilo samo fol?
Was it all false?
Dal' je sve samo jeftin trik?
Is it all just a cheap trick?
Il' sve te maske kriju bol
Or all those masks are hiding the pain
i neki sasvim drugi lik?
and some completely other face?
Pričaće deca o svetlima arene,
The kids will talk about the lights of arena
vežbaće krišom kod kuće neki štos.
they'll practise stealthily some trick at home.
Ali već sutra, čim prođe neko vreme
But already tomorrow,as some time pases by
samo će retko pomišljati na to.
they'll just rarely think of that.
Ostaće okrugli trag na mestu šatre,
A round mark will stay on the place of the tent
tu gde se hrvao sa tigrom hrabri grk.
there where the brave Greek was wrestling with a tiger.
I par plakata, na njima gutač vatre
And few posters,on them guy eating flame
kome će klinci već nacrtati brk.
kids will already draw him mustaches.
Dal' je sve bilo samo fol?
Was it all false?
Dal' je sve samo jeftin trik?
Is it all just a cheap trick?
Il' sve te maske kriju bol
Or all those masks are hiding the pain
i neki sasvim drugi lik?
and some completely other face?
Laku noć dame i gospodo.
Good night ladies and gentlemen.
Eto, i ova predstava je završena.
This show is over too.
Nadam se da ste uživali u njoj.
I hope you enjoyed it.
Bilo je zadovoljstvo glupirati se za vas sve ove godine.
It was a pleasure playing fool for you all this years.
Nadam se da ćemo se još videti u nekom drugom gradu,
I hope will see us again in some other city,
na nekoj drugoj predstavi,
on some other show,
u nekom drugom cirkusu.
in some other circus.
Odlazi cirkus iz našeg malog grada
The circus is leaving from our small town
širokim drumom što izlazi na most.
on the wide road that leads to a bridge.
Odlazi cirkus i ja se pitam sada:
The circus is leaving and I'm wondering now:
ko je domaćin a ko je bio gost?
Who is the host and who was the guest?
Odlazi cirkus, za sve je bolje tako.
The circus is leaving,it's better for everyone like that.
Mnogi su predstavu shvatili do sad.
Many have already understood the show.
Nove pajace ce masa naći lako
They'll find new buffoons easily
jer drugi cirkus ce doći u naš grad.
because another circuse will come to our city.
Ma sve je bilo samo fol.
It was all false.
Sve je to samo jeftin trik.
It's all just a cheap trick.
I sve te maske kriju bol
And all those masks are hiding the pain
i neki sasvim drugi lik.
and some completely other face.
Last edited by angeliki_sr; 09-26-2007 at 12:37 PM.
Hvala mnogo. Wow, that was quick!
Nema na cemu!
Luda za tobom
Crazy about you
Nekad se budim ko u polusnu
Sometimes I wake up like in halfdream
sa hrpom pitanja i odgovora
with a pile of questions and answers
sama na sebe uvijek poludim
I get angry with myself
sto sam o tebi tako ovisna
because I'm so depended on you
Al' ti si jedan od milijun
But you are one of a million
tvoje je srce akvarel
your heart is a watercolor painting
i tvoja rijec mi znaci
and your word means to me
vise od svega
more than everything
uz tebe bolja postajem
I become better with you
Ref.
Ove su oci tebe gladne
These eyes are hungry for you
i ove ruke samo tebe poznaju
and these hands know only for you
tijelom sto gori i dusom svom
with a body that's burning and with all my soul
ja sam luda za tobom
I'm crazy about you
Ove su usne tebe zedne
This lips are thursty for you
i ove ruke samo tebi vjeruju
and these hands believe only to you
tijelom sto gori i dusom svom
with a body that's burning and with all my soul
ja sam luda za tobom
I'm crazy about you
Citas mi misli kad me pogledas
You read my mind when you look at me
otjeras suze jednim dodirom
you drive away all tears with one touch
naslikas dugu preko lica mog
you paint a rainbow across my face
i zivot vratis jednim osmjehom
and you regain the life with just one smile
Maybe this lyrics look strange for you,but believe me this lyrics sound weird in Serbian too.I hope you understand the song.
Last edited by angeliki_sr; 09-27-2007 at 07:39 AM.
I translated the song,and you erased it...What has happened?
i dont know, i messed something up.. ! i was gonna send it to another topic, and then deleted it
but thanks anyway
Anytime
Priča o Vasi Ladačkom
Znate l' priču o Vasi Ladačkom? I ja sam je tek onomad čuo.
Jednom devet dana nije izlazio iz birtije, kažu da je bio čudna sorta...
Otac mu je bio sitni paor, 'ranio je sedam gladnih usti'.
Mati mu je bila plava, tiha, nežna, jektičava,
umrla je s trideset i nešto...
Imali su par jutara zemlje, malu kuću na kraju sokaka.
Na astalu navek hleba, taman tol'ko kol'ko treba,
al' je Vasa hteo mnogo više...
Želeo je konje vrane, po livadi razigrane,
sat sa zlatnim lancem i salaše...
Želeo je njive plodne, vinograde blagorodne,
u karuce pregnute čilase, ali nije mog'o da ih ima.
Voleo je lepu al' sirotu, uz'o bi je, samo da je znao:
voleš jednom u životu, sad bogatu il' sirotu,
to ne bira pamet nego srce...
Sve se nad'o da će ljubav proći. Zanavek je otiš'o iz sela.
Nikad nije pis'o nikom, venč'o se sa miraždžikom,
jedinicom ćerkom nekog gazde...
Dobio je konje vrane, po livadi razigrane,
sat sa zlatnim lancem i salaše...
Dobio je njive plodne, vinograde blagorodne,
u karuce pregnute čilase, sve je im'o ništa im'o nije.
Propio se, nije proslo mnogo, dušu svoju Đavolu je prod'o.
Znali su ga svi birtaši, tražio je spas u čaši,
ali nije mog'o da ga nađe...
Mlad je, kažu, bio i kad je umro, sred birtije, od srčane kapi.
Klonula mu samo glava, k'o da drema, k'o da spava
i još pamte šta je zadnje rek'o...
Džaba bilo konja vranih, po livadi razigranih,
džaba bilo sata i salaša...
Džaba bilo njiva plodnih, vinograda blagorodnih,
džaba bilo karuca, čilaša...
Kada nisam s onom koju volem,
kada nisam s onom koju volem.
Kad ja nisam s onom koju volem,
E, kad nisam s onom koju volem.
Znate l' priču o Vasi Ladačkom? I ja sam je tek onomad čuo.
Čak i oni slični njemu, kada razmisle o svemu,
kažu da je bio čudna sorta..