hi all please can anyone translate me this
Kell ma bteshrou2 chames nhar
when everyday the morning sun shines
btakhoud la 3younik souwar
it takes a picture for ur eyes
yjenn l layl ngoumou tghar
the night get crazy & its stars feel jealous
ma baddoun ghayrik amar
they dont need any moon but u -(they refers to the stars)
hayati …hayati
my life my life
ya hayaati,tolli w khalli l layl nhar
my life look & let the night be morning
hayaaatu fib el kawn 2mar ktar
my life there is many moons in the universe
hayati abel wgoudik kanou 2mar
my life before ur entity they were moons
bi wgoudik malou athar
& when u come they all have no trace
ya hayaaati
my life
ya amiret kell l nagmat
u r the princess of all stars
3omri kellou b2idayki
my life is all in ur hands
sawtik hamsat l nasmat
ur voice is the wispers of the breeze
wel 7eniyyi b3inayki
and the compassion is in ur eyes
sawbik ra7 waddi l nahdat
i`ll send my sighs to u
7atta tdalla 7walayki
to let them be around u- (them refers to the sighs)
w ghanni b2esmik ghenniyat
& i`ll sing songs for ur name
ma bye7lam fiha 7adan
no one can dream in it
metel 7kayat l khayal laken enti 7a2i2a
like a fancy storys but u r truth
talla3 fiki l sob7 w mal w sammaki aghla rfi2a
the morning look at u & lay & called u the adorable babe
rash l se7r 3layki w 2al 3annik kelmi ri2i2a
it spatter the magic on u & say about u a soft word
yalle 3atiki l jamal,jamal l kawn khtasar
who grant u the prettiness, shortness the universe beauty
ya hayaaati
my life