Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96

Thread: Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96

Tags: None
  1. merik said:

    Default Haris Alexiou - Girizontas Ton Kosmo 92-96

    I found a set of 21 MP3 files in an old CD a friend of mine gave me. I heared them and I loved them. I couldn't say who sang them, I just knew it was in Greek.

    Now, after three years, I have figured it is "Girizontas Ton Kosmo 92-96" album of "Haris Alexiou". With lots of searching, I have understood that the names of songs are as such:

    1. Το τανγκό της Νεφέλης (To Tango Tis Nefelis) - Nefeli's tango
    2. Τι είναι αυτό που το λένε αγάπη? (Ti Ine Afto Pou To Lene Agapi?) - What's that think called love?
    3. Μινοράκι (Minoraki) - Little minor
    4. Ψυχές και σώματα (Psihes Kai Somata) - Souls and bodies
    5. Θεός αν είναι (Theos An Einai) - If it is God
    6. Πανσέληνος (Panselions) - Full moon
    7. Άνθρωποι μονάχοι (Anthropoi Monahoi) - Lonely people
    8. Ταμπακιέρα (Tabakiera) - Cigarettes' case
    9. Το νου μου εσυγύρησα (To Nou Mou Esigirisa) - I sorted out my mind
    10. Η φίλη (I Fili) - The friend
    11. Πολλές φορές (Polles Fores) - Many times
    12. Για ένα τανγκό (Gia Ena Tango) - For a tango
    13. Συ μου χάραξες πορεία (Sy Mou Harajes Poreia) - You created my route
    14. Αχ χελιδόνι μου (Ah Helidoni Mou) - Oh my swallow
    15. Σύνεφφα (Synnefa) - Clouds
    16. Σ' έχασα (S' Ehasa) - I've lost you
    17. Συναυλία (Synavlia) - Concert
    18. Να ζήσω ή να πεθάνω (Na Zisi I Na Pethano) - To live or to die
    19. Μαγισσα (Magissa) - Witch
    20. Δι' ευχών (Di' Exfon) - Because of the wishes
    21. Το τραγούδι του χελιδονιου (To Tragoudi Tou Helidoniou) - Swallow's song

    I have also found some of the lyrics on allthelyrics.

    What I need is:
    a) The meaning of the name of each song
    b) The way they are written in Greek
    c) The lyrics in Greek, their translation in English and their transliteration (Greek language written with English alphabet)

    The first should be easy for you guys, as well as the second one. The third however may be a little time consuming. I appreciate the time you put to help me.

    By the way, you don't need to bother yourself for writing what is already posted in the forum again. For example, the first song's lyrics are already posted, so all you may want to do is to give me a link to that post.

    I wish I can visit Haris Alexiou someday in my life.... till then, all I can have is the lyrics of her songs. Please help

    =======
    UPDATE
    =======

    I'm updating this post, adding links and other info I found, so future users can benefit from it more easily. Please keep repyling. I'll post links to your replies

    If the Greek name is a link, it means I've found a link to the Greek writing of the lyrics. If the English transliteration is a link, you can click it to see the English writing of the same Greek context. If English translation is linked, clicking on it will take you to the English meanings of the lyrics.
    Last edited by merik; 01-20-2008 at 03:26 PM. Reason: update
  2. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    Θεός αν είναι

    Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
    Μουσική: Goran Bregovic
    Πρώτη εκτέλεση: Άλκηστις Πρωτοψάλτη
    Άλλες ερμηνείες: Χαρούλα Αλεξίου || Γιώργος Νταλάρας

    Τις νύχτες μπαίνεις στα όνειρά μου
    λες κι ήρθες σε δικό σου κήπο
    κι αν μεγαλώσαν τα φτερά μου
    εγώ απ' το πλάι σου δε λείπω
    Θεός αν είναι

    Χιλιάδες άγγελοι με τ' άσπρα
    κλωνάρια λησμονιάς μοιράζουν
    κι από το σώμα μου σαν άστρα
    παιδιά δικά σου ανάσες βγάζουν

    Θεός αν είναι στις φλόγες να καείς
    κι απ' το δάκρυ μου φωτιά να πιεις
    δεν μπορείς μια ζωή καρδιά να συγχωρείς
    Θεός αν είναι κι αν μ' αγαπάει κανείς
    Θεός αν είναι κι αν μ' αγαπάει κανείς

    Οι φίλοι μου όλοι εδώ και χρόνια
    ζευγάρια γίναν φτιάξαν σπίτια
    μονάχα εμένα χάσκει ακόμα
    χωρίς μια στέγη ετούτη η αλήθεια

    Θεός αν είναι στις φλόγες να καείς
    κι απ' το δάκρυ μου φωτιά να πιεις
    δεν μπορείς μια ζωή καρδιά να συγχωρείς
    Θεός αν είναι κι αν μ' αγαπάει κανείς
    Θεός αν είναι κι αν μ' αγαπάει κανείς


    At night, you come into my dreams,
    like walking into your own garden,
    and though my wings have grown
    I shall not be missing from your side.
    If there is a God...

    Thousands of angels with their white [clothes]
    are sharing out twigs of forgetfulness,
    and from my body, like stars,
    your own children are drawing breath.

    If there is a God
    may you burn in flames,
    and from my teardrop, may you drink fire,
    you can not, my heart, go on forgiving a [whole] life [long].
    If there is a God and if someone loves me.
    If there is a God and if someone loves me.

    All my friends, for years now,
    have paired off, have built homes,
    only for me, it still stands open,
    without a roof, the one and only the truth.

    If there is a God
    may you burn in flames,
    and from my teardrop, may you drink fire,
    you can not, my heart, go on forgiving a [whole] life [long].
    If there is a God and if someone loves me.
    If there is a God and if someone loves me.


    καλημερα,

    δεν κανω μονη, το τραγουδι απο τη Ηαρουλα

    http://www.stixoi.info/
    θα βρείτε ισως τα αλλα τραγουδια επισις.

    Φιλακια
    Ζουζη
    αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός;
  3. merik said:

    Default

    Thanks for yoru prompt response. I'm going to update my first post above, to add the information I have thus far. Amethystos has sent me a private message with the Greek writing of the names of the songs and their meanings. I'm going to add the too.

    Please keep it coming.
  4. Thalassa said:

    Smile Alexiou - Synnefa

    Synnefa Clouds

    Synnefa staxtomavra - Dark grey clouds
    varia argokylane - heavily drift along the sky
    trigyro ston orizonta - towards the horizon
    Kai na 'ksera pou pane - I wish I knew where they are heading
    Na sou 'stelna ena dakry tis matias mou - I'd send you then drops of my tears
    mia stala ap'to aima tis kardias mou - drops of my bleeding heart.

    Ki ystera as pethano - An then I might as well die
    zoi xoris agapi - my life without love
    ego ti na tin kano - is not worth-living

    -------------
    I hope it helps.
  5. Thalassa said:

    Smile Alexiou - Magissa

    Another contribution...

    Magissa Witch

    M' elegan magissa - They called me "witch"
    pou kardies ragisa - that has broken hearts
    xoreva ki argisa - I was dancing and became late
    kathe arxi katargisa - i cancelled every starting point

    Sto laimo to fili - The kiss on the neck
    kai sto nou to dakry mou - and on my mind my tear
    polemo ki oi polloi - I'm fighting and most of them
    polemoun tin akri mou - they're fighting my edge

    Pes mou esy - You, tell me you
    na fygo na ziso i na xatho - should i leave,should i live or should i got lost
    poio krasi - what kind of wine
    sto xoma na stakso - should i drop on the ground
    gia na koimitho - to go for sleep

    Methysmeno fili - A drunk kiss
    sto laimo to dakry mou - at the neck is my tear
    polemo ki oi polloi - I'm fighting and most of them
    polemoun tin akri mou - they're fighting my edge

    M' elegan magissa - They called me "witch"
    pies kardies navagisa - that has broken hearts
    rotaga ki argisa - I was asking and got late
    mia zoi nostalgisa - just only a lifetime is my nostalgia

    Pes mou esy - You, tell me you
    na fygo na ziso i na xatho - should i leave,should i live or should i got lost
    poio krasi - what kind of wine
    sto xoma na stakso - should i drop on the ground
    gia na koimitho - to go for sleep

    H zoi mou i treli - This crazy, my crazy life
    mia fotia, mia magissa - it's a fire, it's a witch

    Pes mou esy - You, tell me you
    na fygo na ziso i na xatho - should i leave,should i live or should i got lost
    poio krasi - what kind of wine
    sto xoma na stakso - should i drop on the ground
    gia na koimitho - to go for sleep

    poio krasi ... ... ...
  6. parapono_87 said:

    Default

    Hi My Friend "merik" ,, I Took Your Private Message And I Will Send You Something Here.. I Hope They Will Help You

    ((:
    Last edited by parapono_87; 01-20-2008 at 08:24 AM.
  7. parapono_87 said:

    Default

    First , i want to tell you little informations::

    Άλμπουμ (almpoum) = album
    Στίχοι (stihoi) = lyrics
    Σύνθεση (sinthesi) = it must be music COMPOSER
  8. parapono_87 said:

    Default

    ΤΟ TANGO ΤΗΣ ΝΕΦΕΛΗΣ

    Άλμπουμ: ΓΥΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ KAI ΕΝΑ ΦΙΛΙ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
    Στίχοι: Χ.Αλεξίου
    Σύνθεση: Loreena McKennitt


    Το χρυσό κουρέλι
    που στα μαλλιά της, φόραγε η Νεφέλη
    να ξεχωρίζει απ' όλους μες στ' αμπέλι
    ήρθανε δυο μικροί μικροί αγγέλοι
    και το κλέψανε
    Δυο μικροί αγγέλοι
    που στα όνειρα τους, θέλαν τη Νεφέλη
    να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι
    να μην θυμάται, να ξεχνάει τι θέλει,
    την πλανέψανε
    Υάκινθοι και κρίνα
    της κλέψαν τ' άρωμα και το φοράνε
    κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
    την περιγελούν
    Μα ο καλός ο Δίας
    της παίρνει το νερό της εφηβείας
    την κάνει σύννεφο και την σκορπά
    για να μην την βρουν.



    TO TANGO TIS NEFELIS

    Album: ANTHOLOGIO
    Lyrics: H. Alexiou
    Composer: Loreena McKennitt


    to chryso koureli
    pou sta mallia tis forage i nefeli
    na xechorizi ap'olous mes st'ampeli
    irthane dyo mikri, mikri aggeli
    ke to klepsane

    dyo mikri aggeli
    pou sta onira tous thelan ti nefeli
    na tin taïzoune rodi ke meli
    na mi thymate, na xechnai ti theli
    tin planepsane

    yakinthi ke krina
    tis klepsan to aroma ke to forane
    ki i erotes petontas saïties
    tin perigeloun

    ma o kalos o dias
    tis perni to nero tis efivias
    tin kani synnefo ke ti skorpa
    gia na min ti vroun

    dyo mikri aggeli
    pou sta onira tous thelan ti nefeli
    na tin taïzoune rodi ke meli
    na mi thymate, na xechnai ti theli
    tin planepsane

    to chryso koureli
    pou sta mallia tis forage i nefeli
    na xechorizi ap'olous mes st'ampeli
    irthane dyo mikri, mikri aggeli
    ke to klepsane


    ENGLISH TRANSLATIONS :::

    Nefeli’s tango

    Two little angels
    came and stole
    the golden rag
    Nefeli used to wear on her head,
    so as to differ from us all in the vineyard.


    Two little angels
    who were dreaming of Nefeli and wanted
    to feed her pomegranate and honey,
    so that she could not remember, so that she would forget what she wanted,
    they managed to seduce her.

    Hyacinths and lilies
    robbed her of her scent and wear it
    while flying love gods laugh at her,
    throwing their arrows towards her.

    But the benevolent Zeus
    takes the adolescence water away from her,
    turns her into a cloud and disperses her
    so that they could not find her.




    TURKISH TRANSLATIONS :::

    o altın paçavrayı
    nefelinin saçlarına taktığı
    bağda herkesten ayırt edilmek için
    iki tane küçük küçük melek geldi
    ve çaldılar

    iki küçük melek
    (ki) rüyalarında nefeli yi istiyorlardı
    onu nar ve balla beslemeyi (istiyorlardı)
    (ki böylece) hatırlamasın, ne istediğini unutsun
    onu baştan çıkardılar

    sümbüller ve zambaklar
    kokusunu çaldılar (nefelinin) ve onu giyiyorlar
    aşklar (eroslar) ok atarak
    onunla ayal ediyorlar

    fakat iyi dias (zeus)
    ona gençliğin suyunu getiriyor
    onu bulut yapıyor ve onu dağıtıyor
    onu bulmasınlar diye

    iki küçük melek
    (ki) rüyalarında nefeli yi istiyorlardı
    onu nar ve balla beslemeyi (istiyorlardı)
    (ki böylece) hatırlamasın, ne istediğini unutsun
    onu baştan çıkardılar

    o altın paçavrayı
    nefelinin saçlarına taktığı
    bağda herkesten ayırt edilmek için
    iki tane küçük küçük melek geldi
    ve çaldılar
    Last edited by parapono_87; 01-20-2008 at 08:19 AM.
  9. parapono_87 said:

    Default

    thanks BLUE VELVET for theos an einai.. and i ll send some more about it:::
  10. parapono_87 said:

    Default

    ΘΕΟΣ ΑΝ ΕIΝΑΙ

    Άλμπουμ: ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ
    Στίχοι: Λ.Νικολακοπούλου (L. Nikolakopoulou)
    Σύνθεση: G.Bregovic


    Album: ANTHOLOGIO
    Lyrics: L. Nikolakopoulou
    Composer: G.Bregovic



    tis nyhtes mpaineis sta oneira mou
    les ki irthes se diko sou kipo
    ki an megalosan ta ftera mou
    ego ap' to plai sou de leipo
    theos an einai

    hiliades aggeloi me t' aspra
    klonaria lismonias moirazoun
    ki apo to soma mou san astra
    paidia dika sou anases bgazoyu

    theos an einai stis floges na kaeis
    ki ap' to dakry mou fotia na pieis
    den mporeis mia zoi kardia na syghoreis
    theos an einai ki an m' agapaei kaneis
    theos an einai ki an m' agapaei kaneis

    oi filoi mou oloi edo kai hronia
    zeygaria ginan ftiaksan spitia
    monaha emena haskei akoma
    horis mia stegi etouti i alitheia

    theos an einai stis floges na kaeis
    ki ap' to dakry mou fotia na pieis
    den mporeis mia zoi kardia na syghoreis
    theos an einai ki an m' agapaei kaneis
    theos an einai ki an m' agapaei kaneis


    ENgLISH TRANSLATION :::

    at night, you come into my dreams,
    like walking into your own garden,
    and though my wings have grown
    i shall not be missing from your side.
    if there is a god...

    thousands of angels with their white [clothes]
    are sharing out twigs of forgetfulness,
    and from my body, like stars,
    your own children are drawing breath.

    if there is a god
    may you burn in flames,
    and from my teardrop, may you drink fire,
    you can not, my heart, go on forgiving a [whole] life [long].
    if there is a god and if someone loves me.
    if there is a god and if someone loves me.

    all my friends, for years now,
    have paired off, have built homes,
    only for me, it still stands open,
    without a roof, the one and only the truth.

    if there is a god
    may you burn in flames,
    and from my teardrop, may you drink fire,
    you can not, my heart, go on forgiving a [whole] life [long].
    if there is a god and if someone loves me.
    if there is a god and if someone loves me.
    Last edited by parapono_87; 01-20-2008 at 08:20 AM.
  11. parapono_87 said:

    Default

    ΓΙΑ EΝΑ TANGO

    Άλμπουμ: ΑΝΘΟΛΟΓΙΟ
    Στίχοι: Χ.Αλεξίου
    Σύνθεση: Χ.Αλεξίου


    Τα λεφτά μου όλα δίνω για ένα tango
    κι ένα άγγιγμά σου κάτω από το τραπέζι
    Αδιάφορα τριγύρω μου να κοιτώ
    Στο γυμνό λαιμό μου το χέρι σου να παίζει

    Τα λεφτά μου όλα δίνω για μια βραδιά
    για ρομαντικές φιγούρες πάνω στη πίστα
    Να παραμερίζουν όλοι από τη φωτιά
    που θα στέλνει το κορμί μας στο πρίμα βίστα

    Τα λεφτά μου όλα δίνω για μια ζημιά
    πού θα κάνει άνω κάτω την λογική σου
    θέλει τρέλα η ζωή μας και νοστιμιά
    άμα θες να βρεις τις πύλες του παραδείσου

    Μια γυναίκα ένας άντρας κι ένας θεός
    ένας έρωτας θεός να μας σημαδεύει
    Να σου δίνω τα φιλιά στων κεριών το φως
    και να παίρνω αυτά που ο νους μας απαγορεύει



    GIA ENA TANGO


    Album: ANTHOLOGIO
    Lyrics: H. Alexiou
    Composer: H. Alexiou


    FOR A TANGO

    I give all my money just for a tango
    and a touch of yours under the table,
    gazing indifferently around me,
    your hand caressing my naked neck.

    I give all my money just for a night
    with romantic figures on the dancing floor;
    everyone stepping aside from the fire
    that sends our bodies upon the prima vista.

    I give all my money just for a damage
    that will turn your reason upside down.
    Life needs craziness and spice,
    if we are to find the gates of Eden.

    A woman, a man and a God,
    a love God pointing at us;
    kissing you under the candlelight,
    taking whatever mind forbids us.
    Last edited by parapono_87; 01-20-2008 at 08:22 AM.
  12. parapono_87 said:

    Default

    ΜΙΝΟΡΑΚΙ

    Άλμπουμ: ΟΔΟΣ ΝΕΦΕΛΗΣ ' 88
    Στίχοι: Χ.Αλεξίου
    Σύνθεση: Χ.Αλεξίου


    Σ' ένα μινοράκι σ' έβαλα κρυφά
    πάλι η μουσική θα κάνει θαύματα
    γιατί σε θέλω
    Της ψυχής μου ο ήχος είν' αυτός που ακούς
    σε παραπλανώ με στίχους ψεύτικους
    γιατί σε θέλω
    Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
    σε γνωρίζει ο πόνος κι έρχεται κοντά σου
    ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
    κι έτσι κάνεις κουράγιο
    και τραγούδι άγιο
    Το τραγούδι μου γλυκό λυπητερό
    καρυάτιδα να γίνω δεν μπορώ
    για να με θέλεις
    Μια φωτογραφία μου παλιά κρατάς
    δεν της μοιάζω πια γι' αυτό δε μ' αγαπάς
    αχ....δε με θέλεις
    Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια....
    Χίλιες νύχτες κι άλλες τόσες σ' αγαπώ
    με θυμό με τρέλα με παράπονο
    πόσο σε θέλω
    Μέσ' στο μινοράκι κρύφτηκα κι εγώ
    στης μειοψηφίας το μικρόκοσμο
    γιατί σε θέλω
    Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια......



    MINORAKI

    Album: ODOS NEFELIS '88
    Lyrics: Haris Alexiou
    Composer: Haris Alexiou


    se ena minoraki se evala krifa,
    pali i mousiki tha kanei thavmata, giati se thelo

    tis psihis mou o ihos einai aftos pou akous,
    se paraplano me stihous pseftikous, giati se thelo

    etsi vgainoun ta tragoudia matia mou
    se gnorizei o ponos kai erhete konda sou
    akoumbaei to heri pano sta mallia sou
    ki etsi kaneis kouragio kai tragoudi agio

    to tragoudi mou gliko lipitero
    kariatida na gino de mporo, gia na me theleis

    mia fotografia mou palia kratas,
    den tis miazo pia gia afto de magapas, ah de me theleis

    etsi vgainoun ta tragoudia matia mou
    se gnorizei o ponos kai erhete konda sou
    akoumbaei to heri pano sta mallia sou
    ki etsi kaneis kouragio kai tragoudi agio

    hilies nihtes kai alles toses sagapo
    me thimo me trella me parapono, poso se thelo

    mes sto minoraki kleistika kai ego,
    stis meiopsifias ton mikrokosmo, giati se thelo

    etsi vgainoun ta tragoudia matia mou
    se gnorizei o ponos kai erhete konda sou
    akoumbaei to heri pano sta mallia sou
    ki etsi kaneis kouragio kai tragoudi agio



    ENGLISH TRANSLATION :::


    THAT’S WHERE SONGS COME FROM

    I’ve placed you gently, secretly
    inside a sad song
    music will work its miracles again
    because I want you.

    What you hear is the sound of my soul
    hidden between the lines I mislead you
    because I want you.

    That’s where songs come from
    when pain becomes your friend
    and gets so close to you,
    touches your hair
    that’s how you gain strength
    to make a sacred song.

    My song is bitter, my song is sweet
    A caryatid I can’t be
    for you to want me.

    An old photograph of mine you still keep
    I don’t look like that anymore and
    you don’t love me.
    Ah.. you don’t love me.

    For thousands of nights
    and even more I love you
    with rage, maddening excitement
    and complaint
    I count the ways I want you.

    Into this same sad song
    I’ve also locked myself
    a tiny spot in a tiny world
    because I want you.



    TURKISH TRANSLATION :::


    seni küçük bir minörün içine gizlice koydum,
    müzik tekrar mücizeler yapacak,
    çünkü seni istiyorum

    ruhumun sesi bu duyduğun,
    seni yalancı şarkı sözleriyle kandırıyorum,
    çünkü seni istiyorum

    şarkılar böyle yapılıyor gözlerimin içi benim
    acı seni tanıyor ve yanına geliyor
    elini saçlarının üstüne dokunduruyor
    ve böylece sabredebiliyorsun ve kutsal şarkı yapıyorsun

    şarkım tatlı ve acıklı,
    kariatida (caryatid) olamam,
    beni istemen için

    eski bir fotoğrafımı tutuyorsun,
    artık ona benzemiyorum, ve bu yüzden beni sevmiyorsun
    ah beni istemiyorsun

    şarkılar böyle yapılıyor gözlerimin içi benim
    acı seni tanıyor ve yanına geliyor
    elini saçlarının üstüne dokunduruyor
    ve böylece sabredebiliyorsun ve kutsal şarkı yapıyorsun

    bin gece ve bir o kadar daha seni seviyorum
    kızgınlıkla, delilikle, şikayetle,
    seni ne kadar çok istiyorum

    küçük minörün içine kendim de kapandım
    azınlığın o küçük dünyasında,
    çünkü seni istiyorum

    şarkılar böyle yapılıyor gözlerimin içi benim
    acı seni tanıyor ve yanına geliyor
    elini saçlarının üstüne dokunduruyor
    ve böylece sabredebiliyorsun ve kutsal şarkı yapıyorsun
    Last edited by parapono_87; 01-20-2008 at 08:23 AM.
  13. parapono_87 said:

    Default

    ΟΙ ΦΙΛΟΙ

    Άλμπουμ: ΟΔΟΣ ΝΕΦΕΛΗΣ ' 88
    Στίχοι: Χ.Αλεξίου
    Σύνθεση: Χ.Αλεξίου


    Πρόσεχε, πρόσεχε παιδί μου πως μιλάς
    και προπαντός σε μας που σ' αγαπάμε
    δύο φιλαράκια έκανες και θέλεις να τα φας
    αφού όταν το σκας αλλού κοιτάμε
    Πρόσεχε, πρόσεχε παιδί μου πως μιλάς
    και προπαντός σε μας που σ' αγαπάμε
    Τους φίλους τους διαλέγουμε
    γι' αυτό δεν του παιδεύουμε
    τα μυστικά μας λέμε
    κι εμείς ερωτευτήκαμε
    αλλά δε τρελαθήκαμε
    τους φίλους δεν τους καιμε
    Μίλα μας, μίλα μας γιατί μας αγαπάς
    τι κρύβεσαι από μας κι απ' τη σκιά σου
    δύο φιλαράκια έκανες και θέλεις να τα φας
    για πρόσεξε μην έρθει κι η σειρά σου
    Μίλα μας, μίλα μας γιατί μας αγαπάς
    για πρόσεξε μην έρθει κι η σειρά σου


    I FILI

    Album: ODOS NEFELIS '88
    Lyrics: Haris Alexiou
    Composer: Haris Alexiou


    BUDDIES

    Carefully, carefully speak
    especially to us who love you
    You’ve only made a couple of friends
    and now you risk losing them
    remember, we always had our eyes on you
    even when we were not watching.

    We choose our friends
    that’s why we care for them
    we share our secrets
    You know, we’ve also been in love before
    but never lost our minds
    never let our friends down.

    A penny for thoughts,
    confide in us
    because you love us
    why hide away from us
    and from your shadow?
    You’ve only made a couple of friends
    and now you risk losing them
    be careful or you’ll lose yourself.
  14. merik said:

    Default

    Thank you both!! You made my day!

    I have updated the first post. Now it has links to your contributions! Keep it coming. Just have a look at the first post to see what is still missing, and help there.

    Thanks again
  15. parapono_87 said:

    Default

    ok friend. you are welcome.. i ll try to write more lyrics and translations..

    thank you
    teşekkürler
    efharisto
    sukran

    (NOTE : you asked me am i Greek. i m not Greek... i m Turkish and i like Haris)
  16. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Αχ χελιδόνι μου

    Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
    Μουσική: Μάνος Λοΐζος
    Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
    Άλλες ερμηνείες: Χαρούλα Αλεξίου

    Αχ χελιδόνι μου πώς να πετάξεις
    σ' αυτόν το μαύρο τον ουρανό
    αίμα σταλάζει το δειλινό
    και πώς να κλάψεις και πώς να κλάψεις
    αχ χελιδόνι μου

    Αχ παλικάρι μου τα τρένα φύγαν
    δεν έχει δρόμο για μισεμό
    κι όσοι μιλούσαν για λυτρωμό
    πες μου πού πήγαν πες μου που πήγαν
    αχ παλικάρι μου

    Άχου καρδούλα μου φυλακισμένη
    δε βγαίνει ο ήλιος που καρτεράς
    μόνο ο ντελάλης της αγοράς
    σε ξεκουφαίνει σε ξεκουφαίνει
    άχου καρδούλα μου

    Ax xelidoni mou


    Ax xelidoni mou pos na petakseis
    s'avton to mavro ton ourano
    aima stalazei to deilino
    kai pos na klapseis kai pos na klapseis
    ax xelidoni mou

    Ax palikari mou ta trena figan
    den exei dromo gia misemo
    ki osoi milousan gia litromo
    pes mou pou pigan pes mou pou pigan
    ax palikari mou

    Axou kardoula mou filakismeni
    de vgainei o ilios pou karteras
    mono o ntelalis tis agoras
    se ksekoufainei de ksekoufainei
    axou kardoula mou

    Ah my swallow

    Ah my swallow, how can you fly
    in this blackened sky?
    the sunset is dripping blood
    and how will you cry, how will you cry,
    ah my swallow…

    Ah my palikari, the trains have left,
    there is no road to leave the country,
    and those who spoke of liberation,
    tell me where they went, tell me where they went,
    ah my palikari…

    Ah my dear little heart, imprisonned,
    the sun you are awaiting does not come,
    only the town-crier in the market-place
    deafens you, he deafens you,
    ah my poor little heart…
  17. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Δι' ευχών

    Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
    Μουσική: Νίκος Αντύπας
    Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

    Πετούν γεράκια απ' τις φωλιές
    Την τρομαγμένη μας ζωή
    να δουν εικόνα
    σαν τις παλιές αμαρτωλές
    που δεν τους στάθηκε αγκαλιά
    ούτε κρυψώνα
    Κάτω απ' την άρρωστη βροχή
    στις εθνıκές των φορτηγών
    με τα ψυγεία
    Το μαύρο λάδι απ' τη ψυχή
    δεν καίει για κάτι που δεν μοιάζει
    με ευλογία

    Δι' ευχών των αγίων ημών |
    στους ναούς των μεγάλων λυγμών |
    Δι' ευχών των αγίων της γης |
    ορατής και αοράτου πληγής | REFRAIN
    Δι' ευχών των αγίων που κλαις |
    που μπορείς σ' αγαπάω να λες |
    Δι' ευχών των αγίων και αεί |
    με Θεού πνοή |

    Κοιτάω τον ήλιο απ' το βουνό
    κι οι δυναμίτες της ψυχής μου
    σπαν' τη πέτρα
    Που εγώ να τρέξω; ξεκινώ
    μεσ' στης παγκόσμιας λογικής
    τα πέντε μέτρα
    Με χαραγμένα τ' αρχικά
    όνομα και αίμα και φυλή
    και αρχαία τείχη
    και μ' ένα δέμα ελληνικά
    θα γράψω, κόσμε, τους χρησμούς μου
    με το νύχι.


    Di' evxon

    Petoun gerakia ap' tis folies
    Tin tromagmeni mas zoi
    na doun eikona
    san tis palies amartoles
    pou den tous stathika agkalia
    oute kripsona
    Kato ap' tin arrosti vroxi
    stis ethnikes ton fortigon
    me ta psigeia
    Ta mavro ladi ap' ti psixi
    den kaiei gia kati pou den moiazei
    me evlogia

    Di 'evxon ton agion imon
    stous naous ton megalon ligmon
    Di' evxon ton agion tis gis
    oratis kai aoratou pligis
    Di' evxon ton agion pou klais
    pou mporeis s'agapao na les
    Di' evxon ton agion kai aei
    me Theou pnoi

    Koitao ton ilio ap' to vouno
    ki oi dinamites tis psixis mou
    span' ti petra
    Pou ego na trekso;ksekino
    mes' stis pagkosmias logikis
    ta pente metra
    Me xaragmena t'arxika
    onoma kai aima kai fili
    kai arxaia teixi
    kai m'ena dema ellinika
    tha grapso, kosme, tous xrismous mou
    me to nixi

    For the prayers

    Hawks are flying from the nests
    To see our frightened life
    as a picture
    Like the past sinner women
    That never found a hug
    nor a secret niche
    Under the sick rain
    In the national roads of the trucks
    with the radiators
    The black oil from the soul
    Is not burning for something that does not look like
    blessing

    For the prayers of our saints|
    in the temples of the great sobs|
    For the prayers of the saints of the earth |
    of the visible and invisible wound | REFRAIN
    For the prayers of the saints you cry for |
    that you may say I love you|
    For the prayers of the saints and forever |
    with the breath of God|

    I' m watching the sun from the mountain
    And the dynamites of my soul
    break the rock
    That I set off to run
    Within the world's logic's
    five meters
    With the initials graven
    Name and blood and race
    and ancient walls
    And with a parcel, in Greek
    I will write, World, my oracles
    with the nail.
  18. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Μάγισσα

    Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
    Μουσική: Νίκος Αντύπας
    Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

    Μ΄έλεγαν μάγισσα
    που καρδιές ράγισα
    χόρευα κι άργησα
    κάθε αρχή κατάργησα

    Στο λαιμό το φιλί
    και στο νου το δάκρυ μου
    πολεμώ κι οι πολλοί
    πολεμούν την άκρη μου

    Πες μου εσύ
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    ποιο κρασί
    στο χώμα να στάξω
    για να κοιμηθώ

    Μεθυσμένο φιλί
    στο λαιμό το δάκρυ μου
    πολεμώ κι οι πολλοί
    πολεμούν την άκρη μου

    Μ'έλεγαν μάγισσα
    ποιες καρδιές εγώ ναυάγησα,
    ρώταγα κι άργησα,
    μια ζωή μόνο νοστάλγησα

    Πες μου εσύ
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    ποιο κρασί
    στο χώμα να στάξω
    για να κοιμηθώ

    Η ζωή μου η τρελή,
    μια φωτιά,μια μάγισσα

    Πες μου εσύ
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    ποιο κρασί
    στο χώμα να στάξω
    για να κοιμηθώ
  19. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Σ' έχασα

    Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
    Μουσική: Νίκος Αντύπας
    Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

    Μπορεί και να 'χω τρελαθεί
    σκοτάδι μέσα μου βαθύ
    ξανά ο ύπνος με ξέχασε
    κι η νύχτα βραχνάς
    πες μου πού γυρνάς

    Τόσες χιλιάδες αστέρια εκεί πάνω
    κι εγώ μοναχή μου στη γη
    ούτε που ξέρω πού είμαι, τι κάνω
    και τι με κρατάει στη ζωή.

    Σ' έχασα και γύρω πια νυχτώνει
    Σ' έχασα κι η πόλη είναι σκληρή
    Αγάπη μου, χαρά μου μόνη κι αληθινή...

    Μπορεί και να 'χω τρελαθεί
    ο ίσκιος σου μ' ακολουθεί
    Κυλά στις στέγες το γέλιο σου
    σαν πρωινή βροχή και λιώνει την ψυχή...

    Τόσες χιλιάδες αστέρια εκεί πάνω
    κι εγώ μοναχή μου στη γη
    ούτε που ξέρω πού είμαι, τι κάνω
    και τι με κρατάει στη ζωή.

    Σ' έχασα και γύρω πια νυχτώνει
    Σ' έχασα κι η πόλη είναι σκληρή
    Αγάπη μου, χαρά μου μόνη κι αληθινή...

    S'exasa

    Mporei kai na 'xo trelathei
    skotadi mesa mou vathi
    ksana o ipnos me ksexase
    ki i nixta vraxnas
    pes mou pou girnas

    Toses xiliades asteria ekei pano
    ki ago monaxi mou sti gi
    oute pou ksero pou eimai, ti kano
    kai ti me krataei sti zoi

    S'exasa kai giro pia nixtonei
    S'exasa ki i poli einai skliri
    Agapi mou, xara mou moni ki alithini...

    Mporei kai na 'xo trelathei
    o iskios sou m'akolouthei
    Kila stis steges to gelio sou
    san proini vroxi kai lionei tin psixi...

    Toses xiliades asteria ekei pano
    ki ago monaxi mou sti gi
    oute pou ksero pou eimai, ti kano
    kai ti me krataei sti zoi

    S'exasa kai giro pia nixtonei
    S'exasa ki i poli einai skliri
    Agapi mou, xara mou moni ki alithini...

    I lost you

    I may be crazy
    there's darkness inside me.
    Sleep has forgotten me again
    and the night is a depress
    tell me where you are.

    There are thousands of stars up there
    and i am alone on earth.
    I don't even know where i am, what i'm doing
    and what keeps me alive.

    I lost you and darkness falls.
    I lost you and the city is cruel.
    My love, my only and real joy.

    I may be crazy
    your shadow is following me.
    Your laughter is sliding on the roofs
    like a morning rain and it melts the soul...

    There are thousands of stars up there
    and i am alone on earth.
    I don't even know where i am, what i'm doing
    and what keeps me alive.

    I lost you and darkness falls.
    I lost you and the city is cruel.
    My love, my only and real joy...
  20. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Συ μου χάραξες πορεία

    Στίχοι: Απόστολος Καλδάρας
    Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
    Πρώτη εκτέλεση: Γιώτα Λύδια
    Άλλες ερμηνείες: Χαρούλα Αλεξίου

    Δυο φιλιά σου κι ένα χάδι
    ένα πικραμένο βράδυ
    μου ταράξαν της ψυχής μου τη γαλήνη.
    Παραδόθηκα σε σένα,
    δε λογάριασα κανένα
    κι είπα τώρα ό,τι θέλει ας γίνει.

    Συ μου χάραξες πορεία,
    εσύ γλυκιά, εσύ γλυκιά μου αμαρτία.

    Πώς την έπαθα δεν ξέρω,
    ξέρω μόνο ότι υποφέρω
    όλη νύχτα πάνω στο κρεβάτι,
    να ζητάω, για φαντάσου,
    τα παράνομα φιλιά σου
    και να μην μπορώ να κλείσω μάτι.

    Όμως σκέπτομαι για λίγο
    να καθίσω ή να φύγω,
    αφού ξέρω απ' τους δυο μας τι θα μείνει.
    Να ποιο θα 'ναι το φινάλε,
    πόνοι, δάκρυα και βάλε,
    μα θα μείνω κι ό,τι θέλει ας γίνει.


    Si mou xarakses poreia

    Dio filia sou ki ena xadi
    ena pikrameno vradi
    mou taraksan tis psixis mou ti galini
    Paradothika se sena
    de logariasa kanena
    ki eipa tora o, ti thelei as ginei

    Si mou xarakses poreia
    esi glikia, esi glikia mou amartia

    Pos tin epatha den ksero,
    ksero mono oti ipofero
    oli nixta pano sto krevati
    na zitao, gia fantasou,
    ta paranoma filia sou
    kai na min mporo na kleiso mati

    Omos skeptomai gia ligo
    na kathiso i na figo
    afou ksero ap' tou dio mas ti tha meinei
    Na poio tha 'nai to finale
    ponoi, dakria kai vale
    ma the meino ki o, ti thelei as ginei

    You showed me the way

    Two kisses from you and a caress
    on a sad night
    upset my soul’s peace
    I surrendered to you
    I took noone into account
    and I said now let come what may

    You showed me the way
    you sweet, you my sweet sin

    How this happened to me I don’t know
    I only know that I suffer
    all night in bed
    to be asking, imagine,
    your illicit kisses
    and I can’t sleep

    But I think for a while,
    to stay or go,
    since I know what will remain of us
    this is what’s going to be the end,
    hurt, tears, and more,
    but I’ll stay and let come what may