DINO: Dabogda kceri da
God help, daughter, that dragi Allah jednom da
dear Allah once (one day) allows da tobe dodjem
that I come to my senses dunjaluka prodjem
that I see the world
Idu dani svud
Days are passing everywhere širok gaze drum (argh I just found a text where they wrote širokac im drum?! what's that all about? lol)
trampling across wide road a i noći još brže
and nights even faster sve k'o dlan o dlan
everything like when you clap your hands pa se upitam
so I wonder kako noge izdrže
how legs can take it
Chorus: Lijevo - desno, desno - lijevo
Left, right, right left malo mi Sarajevo
Sarajevo is too small for me
HARI: Dabogda kćeri da
God help, daughter, that dragi Allah sreću da
dear Allah gives happiness al' su blizu vrata taksirata
but the door of misfortune is close
Kuca tika tak
Ticking tick tack hladna kao pak
cold like puck vekerica srca moga
alarm clock of my heart šta mi vrijedi sad rubin i smaragd
what are ruby and emerald now worth to me šta mi vrijedi prolazna ljepota
what do I have from passing beauty
Chorus: Lijevo - desno, desno - lijevo
Left, right, right left tijesno mi Sarajevo
Sarajevo is too tight for me
Duet: Dabogda kćeri da
God help, daughter, that dragi Allah dženet da
dear Allah gives heaven al' malo je vruće
but it's a bit hot oko ove kuće
around this house
Kakav sam ja griješnik
What kind of a sinner am I u kući grijeha vijećnik
councilor in the house of sins s kakvim se haramima družio...
the sorts of sins I've mingled with... Bože daj mi ti
God you give me svoje milosti
your mercy a ne onako kako sam zaslužio
but not the way I deserved
REF: Lijevo - desno, desno - lijevo
Left, right, right left ubiće nas Sarajevo
Sarajevo will kill us
can somebody please transelate a song from dino merlin for me from his album burek..? i know zid means wall
zid
Cijeli sam život tražio
Za sebe malo skrovište
Ženu, koja zna da preko
Hljeba pogače ne iÅ¡te
Kad me
Prođu sve oluje
Kad mom tijelu ponestane struje
Kad ostanem sam
Kad me
Prođu sve ove greÅ¡ke
I sve ove riječi teÅ¡ke savladam
Ti mi govoriš o tom
Da pred nama je zid
Kako te nije stid
Ti bi nešto mijenjala
Po stare dane vid
Kako te nije stid
Cijeli sam život bježao
Od pomisli da sam ostarim
Da nikog nema kraj mene
Nikog kom bi ovu bol
Da ostavim
Ti mi govoriš o tom
Da pred nama je zid
Kako te nije stid
Ti bi nešto mijenjala
Po stare dane vid
Kako te nije stid
Svima reci da sam tu
neka vide, neka čuju
šta mi tijelo osjeća
neku novu struju
Slijepa za moju čežnju
samo noćas nemoj biti to
ja znam da ti možeš puno bolje
naravno da znam ja to
REF.
Dobro je kad u životu
za nesto se boriš
rukama stvoriš
dobro je kad u životu
nekoga voliš, neko te voli
Dobro je kad u životu
neko te sluti, ti nekoga slutiš
ali je najbolje kad u životu
imaš nekog s kim možeš
ovako da šutiš
Ne slaže se kalendar
moga doba i tvoga tijela
ne idu ni s godinama tvojim
ove bore i kosa bijela
Zatvori mi kapke ti
usnama sklopljenim u jednu
ja odavno ne znam kuda
odlaze voljeni kad krenu
REF.
Dobro je kad u zivotu
za nesto se boris
rukama stvoris
dobro je kad u zivotu
nekoga volis, neko te voli
Dobro je kad u zivotu
neko te sluti, ti nekoga slutis
ali je najbolje kad u zivotu
imas nekog s kim mozes
ovako da sutis
tell everyone I'm here
let them see, let them hear
what my body feels
like a new power/current
blind for my yearning
only tonight don't be like that
I know you can do much better
of course I know that
it's good in life when
you fight for something
you create with your hands
it's good in life when
you love someone, that loves you
it's good in life when
someone portends you, you portend them
but it's best in life when
you have someone with whom
you can be quiet like this
you can't cheat the calendar
my age (time period) and your body
they don't even go with your years
these crow's feet and white (grey) hair
close my eyes (lids)
with sealed lips in one
I long ago did not know where
loved ones go when they leave
Cijeli sam zivot trazio
ALL MY LIFE I HAVE BEEN LOOKING FOR
za sebe malo skroviste
A ROOF ABOVE MY HEAD
zenu, koja zna da preko
A WIFE, WHO KNOWS THAT ACROSS
hljeba pogace ne iste
BREAD NOT (.....DON'T KNOW HOW TO TRANSLATE ISTE)
(pogaca das zo'n rond brood dat je
bij de turkse bakkerij kan kopen in NL)
Kad me prodju sve oluje
WHEN ALL THE STORMS PASS ME
kad mom tijelu ponestane struje
WHEN MY BODY LOOSES POWER/CURRENT
kad ostanem sam
WHEN I REMAIN ALONE
Kad me prodju sve ove greske
WHEN ALL THESE MISTAKES PASS ME
i sve ove rijeci teske savladam
AND I OVERCOME ALL THESE HARD WORDS
Ti, mi govoris o tom
YOU TALK TO ME ABOUT
da pred nama je zid
HOW THERE'S A WALL BETWEEN US
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Ti, bi nesto mijenjala
YOU WANT TO CHANGE THINGS
po stare dane vid
BY LOOKING AT THE PAST
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Cijeli sam zivot bjezao
ALL MY LIFE I HAVE BEEN RUNNING
od pomisli da sam ostarim
FROM THE THOUGHT OF GROWING OLD
da nikog nema kraj mene
THAT THERE IS NOONE BESIDE ME
nikog kom bi ovu bol da ostavim
NOONE WHOM I WOULD LEAVE THIS PAIN
Ti, mi govoris o tom
YOU TALK TO ME ABOUT
da pred nama je zid
HOW THERE'S A WALL BETWEEN US
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Ti, bi nesto mijenjala
YOU WANT TO CHANGE THINGS
po stare dane vid
BY LOOKING AT THE PAST
kako te nije stid
HOW ARE YOU NOT ASHAMED
Ne govori to
DON'T TALK ABOUT IT
ne govori nikom to
DON'T TELL IT TO ANYONE
da je gotovo
THAT IT'S OVER
Daleko je moja kuća
Bijela kafa i pogača vruća
Na ormaru dunja žuta
Koliko je mirisala puta
Na ormaru dunja žuta
Koliko je mirisala puta
Daleko je moj mali zamak
U avliji još miriše zambak
Ali nema nikog da ga bere
Nema nikog da mu sofru stere
Ali nema nikog da ga bere
Nema nikog da mu sofru stere
I noćas sama mati stara
S čet'ri zida razgovara
Sklapa ruke, sklapa oči
I umire u samoći
Imala je jednog sina
Njemu draža bi tuđina
Njemu tuđe biješe slađe
I što traži to i nađe
Njemu tuđe biješe slađe
I što traži to i nađe
Imala je jednu želju
Da ga vidi dok je živa
Da ga ranom zorom budi
Teško njemu od Boga i ljudi
Da ga ranom zorom budi
Teško njemu od Boga i ljudi
I noćas sama mati stara
S čet'ri zida razgovara
Sklapa ruke, sklapa oči
I umire u samoći
Daleko je moja kuća
FAR AWAY IS MY HOUSE
Bijela kafa i pogača vruća
WHITE COFFEE AND WARM BREAD
Na ormaru dunja žuta
ON THE DRESSER THERE IS A YELLOW QUINCE
Koliko je mirisala puta
HOW MANY TIMES IT HAS SMELLED LIKE IT
Na ormaru dunja žuta
ON THE DRESSER THERE IS A YELLOW QUINCE
Koliko je mirisala puta
HOW MANY TIMES IT HAS SMELLED LIKE IT
Daleko je moj mali zamak
FAR AWAY IS MY LITTLE CASLTE
U avliji još miriše zambak
IN THE BACKYARD IT STILL SMELLES LIKE LILIUM (LAT. / FLOWER)
Ali nema nikog da ga bere
BUT THERE IS NOONE TO PICK IT (THE FLOWER)
Nema nikog da mu sofru stere
THERE IS NOONE TO (**sofru stere**)
Ali nema nikog da ga bere
BUT THERE IS NOONE TO PICK IT (THE FLOWER)
Nema nikog da mu sofru stere
THERE IS NOONE TO (**sofru stere**)
I noćas sama mati stara
AND TONIGHT ALONE THE OLD MOTHER
S čet'ri zida razgovara
TALKS TO THE FOUR WALLS (TO HERSELF)
Sklapa ruke, sklapa oči
SHE FOLDS HER ARMS, CLOSES HER EYES
I umire u samoći
AND DIES IN LONELINESS
Imala je jednog sina
SHE HAD ONE ONLY SON
Njemu draža bi tuđina
TO HIM THE FOREIGN (PLACE) WAS DEAR
Njemu tuđe biješe slađe
TO HIM THAT OF OTHERS WAS SWEETER
I što traži to i nađe
AND WHAT HE SEARCHED FOR HE FOUND
Njemu tuđe biješe slađe
TO HIM THAT OF OTHERS WAS SWEETER
I što traži to i nađe
AND WHAT HE SEARCHED FOR HE FOUND
Imala je jednu želju
SHE HAD ONE WISH
Da ga vidi dok je živa
TO SEE HIM WHILE SHE WAS ALIVE
Da ga ranom zorom budi
TO WAKE HIM AT THE EARLY DAWN
Teško njemu od Boga i ljudi
IT'S HARD FOR HIM OF GOD AND PEOPLE
Da ga ranom zorom budi
TO WAKE HIM AT THE EARLY DAWN
Teško njemu od Boga i ljudi
IT'S HARD FOR HIM OF GOD AND PEOPLE
I noćas sama mati stara
AND TONIGHT ALONE THE OLD MOTHER
S čet'ri zida razgovara
TALKS TO THE FOUR WALLS (TO HERSELF)
Sklapa ruke, sklapa oči
SHE FOLDS HER ARMS, CLOSES HER EYES
I umire u samoći
AND DIES IN LONELINESS
I don't know what (**sofru stere**) means, maybe someone else can help me. Than I'll edit my post.
I love this song!! Can someone please be kind and translate correctly to english!! puno hvala!!
I ovog jutra si otvorila oči kao po kazni
Malo tumarala po hodnicima noći
I vidjela da su prazni
Nisi mogla ni u snu
Tako nešto da zamisliš
To nisi pisala ni pod razno
Da bi jedno mjesto s tvoje strane jastuka
Zauvijek moglo ostati prazno
Počnimo ponovo ispočetka
Bol je sve što ostaje od imetka
Počnimo ponovo ispočetka
Ko to zna gdje će nas odvesti rijeka
Trebat će vremena da
Zasvira tišina u tvojim grudima
Trebat će vremena da
Se otvori vitrina sa novim čudima
Tražila si nešto što
Bog nije stvorio
Ljubav a da u njoj
Zrno sumnje nema
Tražila si čovijeka
Koji bi te volio
Samo zbog tebe, a takvoga nema
Počnimo ponovo ispočetka
Bol je sve što ostaje od imetka
Ovo što imamo sad
Sve od kolijevke do groba
Uvijek je bila, znaj
Skupa i luksuzna roba
Ti ideali što s vremenom
Prijete da izblede
Kad čovijek i žena u ljubavi
Zajedno osijede
It's good in life when you fight for something that you created by yourself
It's good in life when you have somebody who loves you and someone you can love back
it's good in life when someone portends you, you portend them
but the best in life in is when you have someone with whom you can be quit with
I ovog jutra si otvorila oči kao po kazni
AND THIS MORNING AGAIN YOU'VE OPENED YOUR EYES ASIF IT WAS A PUNISHMENT
Malo tumarala po hodnicima noći
YOU WANDERED A BIT DOWN THE HALLS AT NIGHT
I vidjela da su prazni
AND SAW THAT THEY WERE EMPTY
Nisi mogla ni u snu
YOU COULD NOT EVEN IN YOUR DREAMS
Tako nešto da zamisliš
IMAGINE SOMETHING LIKE THAT
To nisi pisala ni pod razno
YOU DID NOT EVEN WRITE (FILE) THAT UNDER MISCELLANEOUS
Da bi jedno mjesto s tvoje strane jastuka
THAT ONE SPOT NEXT TO YOUR SIDE OF THE PILLOW
Zauvijek moglo ostati prazno
COULD STAY EMPTY FOREVER
Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Bol je sve što ostaje od imetka
PAIN IS EVERYTHING THAT'S LEFT FROM POSSESSION
Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Ko to zna gdje će nas odvesti rijeka
WHO KNOWS WHERE THIS RIVER WILL TAKE US
Trebat će vremena da
TIME WIL BE NEEDED FOR
Zasvira tišina u tvojim grudima
SILENCE TO PLAY IN YOUR CHEST AGAIN
Trebat će vremena da
TIME WIL BE NEEDED FOR
Se otvori vitrina sa novim čudima
THE CABINET TO OPEN WITH NEW MIRACLES
Tražila si nešto što
YOU'VE SEARCHED FOR SOMETHING THAT
Bog nije stvorio
GOD DID NOT CREATE
Ljubav a da u njoj
LOVE BUT THAT IN IT
Zrno sumnje nema
THERE IS NOT A GRAIN OF SUSPICION
Tražila si čovijeka
YOU'VE SEARCHED FOR A MAN
Koji bi te volio
WHO WOULD LOVE YOU
Samo zbog tebe, a takvoga nema
JUST FOR WHO YOU ARE, BUT THERE IS NOONE LIKE THAT
Počnimo ponovo ispočetka
LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING
Bol je sve što ostaje od imetka
PAIN IS EVERYTHING THAT'S LEFT FROM POSSESSION
Ovo što imamo sad
THIS, WHAT I HAVE NOW
Sve od kolijevke do groba
EVERYTHING FROM THE CRADLE TO THE GRAVE
Uvijek je bila, znaj
WAS ALWAYS, KNOW THIS
Skupa i luksuzna roba
EXPENSICE AND LUXURIOUS STUFF
Ti ideali što s vremenom
THOSE IDEALS THAT WITH TIME
Prijete da izblede
THREATEN TO FADE
Kad čovijek i žena u ljubavi
WHEN A MAN AND A WOMAN IN LOVE (RELATIONSHIP)
Zajedno osijede
BECOME GRAY (HAIR) TOGETHER (TO GROW OLD TOGETHER)
Vidi ovu zvijezdu, vidi ove ostvarene zelje Look at this star, look at these fulfilled wishes
ovo kino snova zovu fantazijom They call this cinema of dreams, fantasy
sad kad proslo je ono najgore Now when the worst has past
zasto mi sad priredjujes to Why do you fix/serve me up with that
Tvoje godine traze Your years seek
nesto lazno i umirujuce Something untrue and restfull
bijeg od vode i struje An escapement from water and current
i sigurnosti, znam po sebi And safety, I know that of you
Noge kao da zure Legs like they're speeding
zeljne avanture Jearning for avdenture
da si deset mladja If you were ten (years) younger
a da si opet ti But that you would still be you
Ref.
Ostavi me danas, ostavi me juce Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad Just don't leave me now
na vrhu uvijek ima mjesta On the top there's always space
ako se krene sa dna When you start from the bottom
Jer ja imam samo tebe Because I only have you
i ne znam koliko ta ljubav vrijedi And I don't know how much that love is worth
nikog prije imao nisam I never had anyone before (you)
da te usporedim, znas to dobro To compare you to, you know that well
Stavi kremu za bore Leave that wrinkle cream
mozda ti se osmijeh vrati Maybe your smile will come back
sa mnom si deset mladja With me you are ten (years) younger
samo si sa mnom opet ti Again you're just with me
Ostavi me danas, ostavi me juce Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad Just don't leave me now
Ref.
Ostavi me, ostavi me juce Leave me today, leave me yesterday
ostavi me bilo kad Leave me whenever
ostavi me nekog novog jutra Leave me some other new morning
samo me ne ostavljaj sad Just don't leave me now
Ostavi me danas, ostavi me juce Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad Just don't leave me now
Ostavi me danas, ostavi me juce Leave me today, leave me yesterday
ostavi me, moja vilo, bilo kad Leave me, my fairy, whenever
ostavi me sutra il' nekog novog jutra Leave me tomorrow or some other new morning
samo me ne ostavljaj sad Just don't leave me now
na vrhu uvijek ima mjesta On the top there's always space