Smth like translation))
Сквозь дремучий лес я иду к тебе, - I’m coming to you through the wild wood
Ямы топкие, ветви цепкие, о-о-о – pits are boggy, branches are tenacious
Ни конца, ни края. – no end, no borders
Я иду к тебе не найду стезю, - I’m coming to you, can’t find a path
Не найду стезю - пропаду одна, о-о-о – if I don’t find a path, I’ll be lost alone
Наугад шагаю. – I’m walking by guesswork
Стежка тонкая, незаметная, - the path is thin and unnoticeable
Незаметная промелькнёт вдали, о-о-о – will hardly show itself at a distance
Лес стеною встанет. – the forest will stand like a wall
Чуть завижу свет, припаду к земле, - just see the light I’ll fall down to the soil
Припаду к земле, распахну траву, о-о-о – fall down to the soil, open grass
А трава обманет. – but grass’ll trick (me)
Знать- познать бы где, да где бы выведать, - where to know, to understand from and where to find out from
На какой сторонке ждешь меня. – on what place you’re waiting for me
Тишина, что тьма я кричу тебя, я кричу тебя, - silentness like a darkness, I’m crying for you, I’m crying for you
Ты откликнись мне - станет еще тише. – respond me, it’ll become more silent
Ты откликнись мне хоть один разок, хоть один разок, - respond we just once, just once
Тихим шепотом, я его услышу. – As a silent whisper i’ll hear it
Знать- познать бы где, да где бы выведать,
На какой сторонке ждешь меня.
Я приду к тебе, не скажу слова, не скажу слова, - I’ll come to you, won’t say a word, won’t say a word
Посмотрю в глаза, посмотрю в глаза я. – I’ll gaze into eyes, I’ll gaze into eyes
Посмотрю в глаза, и ты сам поймешь, и ты сам поймешь, - I’ll gaze into eyes and you’ll understand by yourself, and you’ll understand by yourself
Что меня ты ждешь, что тебя нашла я. – that you’re waiting for me and I’ve found you
Знать- познать бы где, да где бы выведать,
на какой сторонке ждешь меня.
Last edited by kolbaskina; 02-10-2009 at 01:39 AM.
нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
за якою немає ні смутку, ні страху...
Bizim gibi delilere her gün bayram