Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    translation please:

    بصراحة رامى ماشاء الله عليه اغنية وكلامته جميلة جدااا ومحترمة جدا الراجل ده محتاج شوية حظ وشهرة وهتشوفو هيبق عامل ازى الى الامام دائما يارامى
    Seriously Rami masha'Allah for him, has a good song, and the lyrics of it are very nice and respectable, this man just need little luck and be known(famous), and you'll see how (beautiful) is he, Keep going always Rami
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  2. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    shoukran ya LoOlya ...
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  3. sunnyslm said:

    Default Help please

    Is there someone who can tell me what "el fertel" means? Please, thank you.
  4. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    shoukran ya LoOlya ...
    3afwan, Anytime Zahra.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  5. kaka said:

    Default

    How to say in egy/leb/sau/syr accent:

    are you going to buy handphone?
  6. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Smile

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    How to say in egy/leb/sau/syr accent:

    are you going to buy handphone?
    I believe you mean by handphone = Mobile phone, correct?, if so here you are:

    Enty raye7 teshtery jawal (Syrian)
    Enta ray37 teshtery mobile (Egyptian)
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
  7. kaka said:

    Default

    what is this means?

    أتمنى إننا نكون ممن يظلهم الرحمن تحت ظله
  8. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    just a little note if you don't mind. (:
    Fatatok-a ..

    And cutewitch83, if you want it with Arabic letters Here it is
    ألا أزالُ فتاتُك الجميلة ؟

    هل لا أزالُ فتاتُك الجميلة ؟
    شكرا يا لولية
    بس فتاتك مو خبر لا تزال؟
    واسمها محذوف تقديره انا؟
    فاذا كان الكلام مزبوط فتاتك حتكون مفتوحة لانها منصوبة... شو قولك
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  9. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    شكرا يا لولية
    بس فتاتك مو خبر لا تزال؟
    واسمها محذوف تقديره انا؟
    فاذا كان الكلام مزبوط فتاتك حتكون مفتوحة لانها منصوبة... شو قولك
    لا يزال \ تزال من اخوات كان؟
    ترفع المبتدأ
    و تنصب الخبر
    انتي شو قولك ؟
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    لا يزال \ تزال من اخوات كان؟
    ترفع المبتدأ
    و تنصب الخبر
    انتي شو قولك ؟
    انا بقول انو اصل الجملة: لا ازال انا فتاتــَـك (بالفتحة)
    انا هي الاسم وفتاة هية الخبر (والكاف في محل جر مضاف اليه)
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  11. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    انا بقول انو اصل الجملة: لا ازال انا فتاتــَـك (بالفتحة)
    انا هي الاسم وفتاة هية الخبر (والكاف في محل جر مضاف اليه)
    صح كلامك ، بعتذر، و ع كلن أنا سألت
    طلعت الجملة لازم تكون
    هل لا أزل فتاتًك الجميلة ؟
    الألف تُمسح لأن إن حرف جزم و كل حرف علة بالفعل الذي يليه يُمسح
    شـكـرا ع التـوضـيـح عـزيـزتـي ..
    عالم اللغة العربية كبير جداً
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  12. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    صح كلامك ، بعتذر، و ع كلن أنا سألت
    طلعت الجملة لازم تكون
    هل لا أزل فتاتًك الجميلة ؟
    الألف تُمسح لأن إن حرف جزم و كل حرف علة بالفعل الذي يليه يُمسح
    شـكـرا ع التـوضـيـح عـزيـزتـي ..
    عالم اللغة العربية كبير جداً
    ما في داعي للاعتذار... ما يهمك مو بيناتنا
    بس ما فهمت قصة ان
    بس مش مشكلة
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  13. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii everybody! plzz can you help me for that (in lebanese dialect):

    - i'm not jealous, but how did you become friend of naji in facebook?

    - speak me!! you never speak.


    voila thankss ktir in advance
  14. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii everybody! plzz can you help me for that (in lebanese dialect):

    - i'm not jealous, but how did you become friend with naji in facebook?

    - speak me!! you never speak.


    voila thankss ktir in advance
    - i'm not jealous, but how did you become friend with naji in facebook? = ana mo 3'ayrane, bass keef btseer rfee2a la naji bel facebook ?
    - speak me!! you never speak. = 7akeeni!! inta abadan ma bt7akeeni.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  15. cutewitch83 said:

    Default

    I see my sentence has made quite an academic discussion here... LOL go ahead, I m glad I gave u a reason to make your language skills even better! )

    Many Thanks to LoOlya and Oriee
  16. LOVELYMIRABELA's Avatar

    LOVELYMIRABELA said:

    Default

    Hi long time ago i didnt ask ur help and 2day i'm back ....i have some lines in arabic and i've tried to translate so can u correct me plz?

    ba3d Ama erta7et ro7y feek w 3ereft Ta3m eldonya bek....mshet khalaas ma2oltesh 7a3mel .

    i am not sure about erta7et meaning and my translation is:

    after I relieved my soul to you and know the taste of you world.......I dont say i walk ,i will do

    thnx
  17. Orwa's Avatar

    Orwa said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOVELYMIRABELA View Post
    Hi long time ago i didnt ask ur help and 2day i'm back ....i have some lines in arabic and i've tried to translate so can u correct me plz?

    ba3d Ama erta7et ro7y feek w 3ereft Ta3m eldonya bek....mshet khalaas ma2oltesh 7a3mel .
    ba3d Ama erta7et ro7y feek w 3ereft Ta3m eldonya bek....mshet khalaas ma2oltesh 7a3mel

    Here you are mi amica

    After my soul felt comfortable by you & i knew the taste of the world by you, you walk away & didn't tell me what shall i do

    This is a beautiful song btw
    " Those that don't appreciate life..do not deserve life...how much blood are you willing to give to stay alive....live or die...make your choice... " ( Jigsaw)
  18. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    - i'm not jealous, but how did you become friend with naji in facebook? = ana mo 3'ayrane, bass keef btseer rfee2a la naji bel facebook ?
    - speak me!! you never speak. = 7akeeni!! inta abadan ma bt7akeeni.

    thankssss ktir again sweety!
  19. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    thankssss ktir again sweety!
    You're most welcome !
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  20. kaka said:

    Default

    what is this means

    كل عام وانتم بخير وينعاد عليكم بالمسرات ولافراح