Originally Posted by
Dangerous & Moving
Here's my try:
¿Quién te ama como yo cosita linda?
Who loves you like I do, beautiful thing?
Ay Dios si te casas te llevarás mi vida
Oh God, if you get married you'll take my life away
Es como un fin de una novela
It's like the end of the novel
Nuestra historia la más bella
Our story, the most beautiful
Dime que esta ceremonia
Tell me that this ceremony
Es una pesadilla
Is a nightmare
Verse 1
Un momento padre no permita esto
One moment please, father (reffering to the priest), don't allow this
Es absurdo es un error
It's absurd, it's a mistake
Ponga pausa a esta boda
Put a pause on this wedding
Ya le explico mi motivo y quien soy yo
I'll explain my reason and who I am
Y que me escuche ese estúpido
And let this stupid guy hear me
En el altar y al público
on the altar and in public
Voy a contar la historia de un gran amor
I'll tell a story of one big love
Hace un año que rompimos
We broke up a year ago
Como locos nos quisimos
We loved each other like crazy
Los dos compartimos un corazón
Both of us shared one heart
Mas hoy se casa pa' intentar borrar
But now she's getting married in order to try to erase it
(Pero ven acá Quien es este loco)
(But come here, who is this crazy guy)
Shhh
No opines por favor
Don't say what you think please
Hoy renuncio a su abandono
Today I renounce of her abandonment
Y vengo dispuesto a todo
And I come ready to do anything
Mi ídolo Romeo lucho por amor
My idol Romeo fought for love
Y un soldado es un heroe aunque muera en la guerra
And a soldier is a hero even tho he dies in war
No salgo de esta iglesia si no es junto con ella
I'm not going out of this church if it's not together with her
(Chorus)
Verse 2
Mi amor por Dios recapacita
My love, please reconsider
Recordemos nuestra vida
Let's remember our life
Cuando niños aquel Domingo
When we as kids, that Sunday
Nos dimos el primer besito
Gave each other first kiss
Hicimos un pacto de palabras
We made a pact of words
Yo te amo tu me amas
I love you and you love me
Y aunque venga el fin del mundo
And even if the end of the world comes
Ni la muerte nos separa
Neither death will separate us
Y esas madrugadas que escalé por tu ventanta
And those mornings when I climbed on your window
Tu perrito me ladraba
Your dog barked on me
Y tu padre levantaba
And your father was getting up
No contaban con mi astucia
They didn't think about my cunning
Nunca, nunca me agarraban
Never, they never caught me
Tu madre buscando el ruído
Your mother looking for noise
Y yo debajo de tu cama
And I was under your bed
Como olvidar ese colegio
How to forget that school
Donde estudié tu cuerpo
Where I was studying your body
En el baño piso cuatro
In the bathroom, forth floor
Todos los días 2:45 dos y cuarto
Every day at 2:45
No es lo mismo hacer el sexo
It's not the same to have sex
Que te hagan el amor
And to make love
Tu almohada fue testigo
Your pillow was witness
De las noches de pasión
of the nights of passion
Tu perdías el control y hasta te excito con mi voz
You lose control and even got excited with my voice
Tus días amargos remedié con un llamada
Your bitter days I'd cure with one call
Mi amor no te abandoné
My love, I didn't abandon you
Mi viaje fue muy necesario
My trip was very necessary
Y la carta que te envié
And the letter I've sent you
No la recibiste, mida el daño
You didn't receive, mesaure the damage
Mambo
Verse 3
¿Quien te ama como yo cosita Linda?
Who loves you like I do, beautiful thing?
Y ahora me dirijo al insuficiente poca cosa
And now I go for the poor little thing
Y así te atreves a compararte conmigo
And you dare to compare yourself with me like that
¿Quién te ha dado titulo de una mujer ajena?
Who gave u a title of a strange woman?
Al Cesar lo del Cesar
To Caesar what's Caesar's
Dime quien maldita sea
Damn, tell me who
Yo conozco sus defectos
I know her defects
Sus mas íntimos secretos
I know most intime secrets
Te daré de hombre a hombre un chance para hablar
I'll give you a chance to talk like man to man
¿Que pasa no dices nada?
What happens, you dont' say anything
Tu nunca la harás felíz
You'll never make her happy
Tu futura esposa llora, lágrimas por mí
Your future wife cries for me
(spoken)
¿Por qué lloras? Porque sabes que digo la verdad
Why you cry? Because you know I'm telling the truth
La única verdad que tu conoces
The only truth you know
La verdad que muchos en esta boda también recuerdan
The truth that many in this wedding also remember
Y se sientan a presenciar este teatro
And they're sitting down to witness this theater (drama)
Dramatizado por una hipócrita y un payaso
dramatized by a hypocrite and a clown
Si tu eres la actriz
If you're an actress
De esta obra ridícula
of this ridiculous work
Levanta la cabeza
Raise your head
Mírame, mírame cuando te hablo
Look at me when I'm talking to you
Yo que te ví reir, te ví llorar,
Me, that saw you smile, so you cry
Yo que viví a tu lado
Me, that lived by your side
Los mejores y peores capítulos de nuestra novela
The best and the worst episodes of our novel
De nuesta historia
Of our story
A tu protagonista le pagas con este final
To your protagonist you'll pay this end
A mi
To me
No mi amor.
Not my love.