can someone translate this song
blagodaria!!
http://www.youtube.com/watch?v=z-YY8Ld7CTM
can someone translate this song
blagodaria!!
http://www.youtube.com/watch?v=z-YY8Ld7CTM
Алисия - Важно ли ти е?
Alisia - Does it matter to you? (Is it important to you?)
Тяло до тяло в полудяло време на нощта.
Body next to body in the crazy (deaf) time of night,
Чуй ме, обичам да е трудно всичко в любовта.
Here me out, I love everything in love to be difficult/hard.
Припев:
Chorus:
Ще липсвам ли ноща след два?
Will I miss (you) tonight after two?
чувствай ме сега,
feel me now
близо съм, ела.
I'm near/close, come.
"Ще липсваш ли на сутринта?" -
"Will I miss you in the morning?" -
Не, не питай, не. Bажно ли ти е?
Don't, don't ask me, don't. Is it important to you?
Тяло до тяло в полудяло време на нощта.
Body next to body in the crazy (deaf) time of night,
Виж ме, танцувам в твоя ритъм, имай ме сега.
Look at me, I'm dancing in your rhythm, have me now.
Can you translate to bulgarian, but in Latin? Please
If you like, at http://www.lingua-systems.com/transl...iteration.html you can can use for transcription "Streamlined System BUL", and for transliteration "DIN1460 BUL".
Alisiya - Vazhno li ti e?
Tyalo do tyalo v poludyalo vreme na noshtta.
Chuy me, obicham da e trudno vsichko v lyubovta.
Pripev:
Shte lipsvam li noshta sled dva?
chuvstvay me sega,
blizo sam, ela.
"Shte lipsvash li na sutrinta?" -
Ne, ne pitay, ne. Bazhno li ti e?
Tyalo do tyalo v poludyalo vreme na noshtta.
Vizh me, tantsuvam v tvoya ritam, imay me sega.
This link will work
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.
Thank you, I never knew such a thing exists