More help with these ones please...
akid ma bdha tnain ye7kou feha
fekrak
Lawen
Thanks in advance
More help with these ones please...
akid ma bdha tnain ye7kou feha
fekrak
Lawen
Thanks in advance
Don't think you are smarter than others and so you treat them harshly, less than they deserve. You will lose out those that do love you because you don't deserve it, and do not belittle people because they will despise you and those who love you will be ashamed of your friendship.
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
How can write this in arabik
"Don't try to be different. Just be good. To be good is different enough"
and this in phonetics
"To live life without you is to live life without love"
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
Here you are 7abibty..
I miss you btw! =)
"Don't try to be different. Just be good. To be good is different enough"
la t7awel tkoun wa7ed 3'eer. bass koun mnee7. inak tkoun mnee7 byekfi inak tkoun t3'ayyart
"To live life without you is to live life without love"
inny a3ish el 7aya bidonak ka2eni ba3ish el 7aya bidon 7ob
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
Hi!Translate please with Ar. an with Lat. caracters:
At about 9 o'clock
quarter 5
after a quarter of an hour
half 3
more half an hour
by 6 o'clock
what about a cup of tea?
I can't afford to buy it
something is amiss
they love one another
someone else
Even I can understand this
Thanxxx!!!
As I know u always wanted the translation in Syrian accent..
Here you are..
At about 9 o'clock
y3ni ta2riban 3al sa3a 9
يعني تقريباً ع الساعة 9
quarter 5
khamse o rob3
خمسة و ربع
after a quarter of an hour
ba3d rob3 sa3a
بعد ربع ساعة
half 3
tlate o nss
تلاتة و نص
more half an hour
aktar men nss sa3a
أكتر من نص ساعة
by 6 o'clock
3al sa3a sitte
ع الساعة ستة
what about a cup of tea?
shu mshan kaset shay?
شو مشان كاسة شاي؟
I can't afford to buy it
mafini edfa3 la eshtriya
ما فيني ادفع لأشتريها
something is amiss
fi shi 3'alat
في شي غلط
they love one another
bey7ebbo ba3don
بيحبو بعضن
someone else
7ada tani
حدا تاني
Even I can understand this
7atta fini efham hal shi
حتى فيني افهم هالشي
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
didn't they (you) say "sa3a sitten" for 2 o'clock?
viva send u regards for all here<3 viva:"send my love and lots of kisses to the arabic forum, tell them I miss them and ill be back super quick inshallah!"
he will be back soon
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
how to say in palestinian accent:
there's nothing more dangerous than tell a story that does not exist.
How to say in Palestinian accent: I never respect a person who talks bad behind. Don't you dare to tell it in front?