can someone please translate it into english??
http://www.youtube.com/watch?v=1Dwnw8oi3_8
and as usual the lyrics in arabic to be with the english writting...
please please please
can someone please translate it into english??
http://www.youtube.com/watch?v=1Dwnw8oi3_8
and as usual the lyrics in arabic to be with the english writting...
please please please
* You refuse to notice the disgusting state of the world in which you live. You close yourself off rather than facing the reality that you are all animals pretending to be something more . *
this is what i found:
يا عمري مهما يكون عشرتنا و الله ما تهون ما دريت انا واش الي بيك سبابنا الناس ولا والديك
قلبي انا اعطيتو ليك عمري ما نويت نخليك فراقك انت ما درتلو حساب جاني غدرة و بغير سباب
يا عمري مهما يكون محبتنا و الله ما تهون
ما دريت انا واش الي بيك
سبابنا الناس و لا والديك
قلبي انا اعطيتو ليك عمري ما نويت نخليك
فراقك انت ما درتبو حساب
جاني غدرة و بغير سباب
تمنيت الموت تديني عليك ايلا مرا و حدة اخرى تديك يقتني الفيد (el vide)
اه اه الفيد(el vide)
ما نقد نعيش و انتايا بعيد
ايلا رحت انت انا واش بقالي
بلا بيك لمعيشة ما تحلالي
و ترجعلي مرار
ما ضنيت تدور ليام تفقدر انت تخليني
تغيضني عمري و الظلم حرام
بورتون في الاول تمنيتني
قاع لحباب سالوني عليك جاتهم محال كي تفارقتنا
قصتنا كانت عشق هبال حتى للفان احنا تعاهدنا x2
تمنيت الموت تديني عليك
ايلا مرا وحدة اخرى تديك
يقتلني الفيد
( el vide)اه اه لالفيد
ما نقد نعيش و انتايا بعيد
ايلا رحت انت انا واش بقالي
بلا بيك لمعيشة ما تحلالي
و ترجعلي مرار
someone...?!?!?!?!?!?
* You refuse to notice the disgusting state of the world in which you live. You close yourself off rather than facing the reality that you are all animals pretending to be something more . *
this is my poor try... and can't finish them
يا عمري مهما يكون محبتنا و الله ما تهون
ya 3omri mahma ykoun m7obatna walla ma t'houn
oh honey, no matter be our love and by god ???
ما دريت انا واش الي بيك
ma dreet ana wech elly beek
I don't want anything happen to you
سبابنا الناس و لا والديك
sababena elnas w la oualidek
cause we're people and not to your parent
قلبي انا اعطيتو ليك عمري ما نويت نخليك
galbi ana a3titou leek 3omri ma nouit nkhalik
I give my heart to you, oh honey i don't have intention to leave you
فراقك انت ما درتبو حساب
fragak enta ma dritlou 7isab
Seperation with you, your parent didn't judge
جاني غدرة و بغير سباب
jani ghadra w bgher sabab
I'm wrong if leave without reason
تمنيت الموت تديني عليك
tmanit elmout tdini 3alik
I dying wish comdemn
ايلا مرا و حدة اخرى تديك يقتني الفيد (el vide)
eila marra we7da okhra tdeek ygtani el vide
you not another one time
اه اه الفيد (el vide)
ah ah el vide
ah ah (sound of pain) the emptiness
ما نقد نعيش و انتايا بعيد
ايلا رحت انت انا واش بقالي
بلا بيك لمعيشة ما تحلالي
و ترجعلي مرار
ما ضنيت تدور ليام تفقدر انت تخليني
تغيضني عمري و الظلم حرام
بورتون في الاول تمنيتني
قاع لحباب سالوني عليك جاتهم محال كي تفارقتنا
قصتنا كانت عشق هبال حتى للفان احنا تعاهدنا
تمنيت الموت تديني عليك
ايلا مرا وحدة اخرى تديك
يقتلني الفيد
( el vide)اه اه لالفيد
ما نقد نعيش و انتايا بعيد
ايلا رحت انت انا واش بقالي
بلا بيك لمعيشة ما تحلالي
و ترجعلي مرار
wahahaha.. this is my first attempt with this kind of dialect..
my lame try:
يا عمري مهما يكون محبتنا و الله ما تهون
ya 3omri mahma ykoun m7obatna walla ma t'houn
oh honey, no matter what, our love can never be given away easily
ما دريت انا واش الي بيك
ma dreet ana wech elly beek
I didn’t know what was wrong with you
سبابنا الناس و لا والديك
sababena elnas w la oualidek
was the cause the people around us, or your parents?
قلبي انا اعطيتو ليك عمري ما نويت نخليك
galbi ana a3titou leek 3omri ma nouit nkhalik
I gave you my heart, i never intended on leaving you
فراقك انت ما درتبو حساب
fragak enta ma dritlou 7isab
i never took your seperation into account
جاني غدرة و بغير سباب
jani ghadra w bgher sabab
it came to me with treachery and without any reasons
تمنيت الموت تديني عليك
tmanit elmout tdini 3alik
I wishes that (only) death would take me away from you
ايلا مرا و حدة اخرى تديك يقتني الفيد (el vide)
eila marra we7da okhra tdeek ygtani el vide
& then for the second time the emptiness will own me
اه اه الفيد (el vide)
ah ah el vide
ah ah (sound of pain), the emptiness
ما نقد نعيش و انتايا بعيد
Ma ngad n3eish wintya ba’ed
We cant live when your far away
ايلا رحت انت انا واش بقالي
Ayla riht int ana waish bgali
If you go, what do i have left?
بلا بيك لمعيشة ما تحلالي
Bala beik elma’esha matihlali
Without you i dont like living
و ترجعلي مرار
O tirga’ali mrar
-----
ما ضنيت تدور ليام تقدر انت تخليني
Ma dhanait tdor layam tigdar ent tkhaleni
I never thought time would turn and you’d be able to leave me
تغيضني عمري و الظلم حرام
Tghedhni umri wil dhulm haram
I feel so sad & (this) unfairness is a shame
بورتون في الاول تمنيتني
Borton fil awal tmanaitni
Yet at the beginning (of our love story) you wanted me..
قاع لحباب سالوني عليك جاتهم محال كي تفارقنا
8a3 lahbab sa2loni aleik gathum muhal key tfargna
The loved ones are asking me about you, they thought it impossible that we separated
قصتنا كانت عشق هبال حتى للفان احنا تعاهدنا
Gisatna kanat ishq hbal hata lilfan ehna t3ahdna
Our story was something crazy, we even made deals upon our time of death together
*Repeat*
Last edited by Gole Yas; 04-23-2011 at 02:03 PM.
the word "vide" is come from french meaning empty/emptiness...
as far i know, we just have only Aliciaah as member from jzair
Last edited by aila; 04-20-2011 at 09:07 AM.
Great Job Gole Yas !!
تمنيت الموت تديني عليك
I wishes that (only) death would take me away from you
ايلا مرا و حدة اخرى تديك يقتني الفيد (el vide)
& then for the second time the emptiness will own me
تغيضني عمري و الظلم حرام
I feel so sad & (this) unfairness is a shame
بورتون في الاول تمنيتني
Yet at the beginning (ouf our love story) you wanted me..
thank you sweeeetyy .. hope you dont mind that im adding it to my translation so it becomes full :*
oh and. what exactly does "و ترجعلي مرار " mean =$