Ahlan
Can someone translate this khaleeji song for me please? Thanks in advance!
برقى روس الشرايف = ما بنزل في الوطاه
حيث الطويل النايف = له في النظره حلاه
راعي الشيله الرهايف = لي لي جدد غلاه
لي شوفه بالكلايف = عيناوي منتهاه
ريمٍ يرعى الكفايف = شربك قلبي هواه
عين العنود الخايف = له في اللفته وعاه
ماشبه به و صايف = لا و الذي سواه
نايف و قدره نايف = كل العرب ترضاه
*************************
سمعت البلبل يغني ... على الاغصان و الفني
و ذكر قــلبي ووني ... و نين ناحلن غادي
غدابي حب مضنوني ... و نومي حارب إعيوني
سهير وزادت إشجوني ... و لا يدرون بفوآدي
له الأهداب لمثله .... أغني الصوت ما تمله
و قلبي ياعلي شله .... و حبه في الحشا سادي
و جناته كما الوردي ... و خشم زان بالحدي
و برق يسني الخدي ... يالي من نش متبادي
************************
ياهل الهوى سيروله ,... عن حالتي قولوله
حبيبك منهو له .... ياشادني الغزلاني
مالي عزا من دونه ,... ودي أشوف عيونه
ان جان بتخلونه ..... أعاينه بعياني
شوفه يشافي حالي .... راعي العويد المالي
لي من مشى ميالي .... شروى غصين الباني
قمت و عنيت و يته .... و اخسر حوالي بيته
هو خليف مبيته ..... و آبات أنا سهراني
******************************
ياحمد ياروم يا مسافر دبي
دوك هذا الخط للجمري سلام
سلم و قله تراني هوب حي
عند سالم يا حمد هات الكلام
بلغه شكوآي عنده لو متي
إنقطع قلبي كما قطع الصرآم
لي طوى قلبي وزاد القلب كي
لابس الشيله المطشش يا سلام
إلتمحته مسرع يا خير شي
حي ذاك الفال في ظول اليهام
كامل بالزين خي القلب خي
خية الألغام ع جبال الظخآم
و الهوى حرات لي ناره صلي
غالب أحكام الشريعه و النظام
و يي قلبي في هوى الحيين وي
ياعذابي منك يا زين اللثآم
I found the lyrics here:
http://www.kuwait72.com/vb/showthread.php?t=611