Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    Hello!!!!! what does this mean please?

    esma3!! darore kter mn hon tarawe7 tnazel deer hunter 2010 bade eyaha !!!
    tyeb 7ader al masari
    fot on!!
    mana on ante off xD

    ele 3abalo tal3en 3l karmel neshwe la7me fesh 7aje man2al jebo 10 7'obez malan shawarma 7'anzer foo2
    Ehda

    lesh ba3dak faye2 ?

    2al weekend 2al
    -------------------------------
    يسلمو تامر، مشتاقه كتير. بتأمل أشوفك عن قريب

    m3 kol had tfakrenesh nasi ano fee ka3ke bl osa



    Thanks
    Listen! it's so important to leave from this way, .... ?? I want it
    Money must be ready
    go online!
    I'm online, u are offline

    Who wants to go with us we're going to Karmel for BBQ , no need for doing it, just bring some Shawarmas (kind of fast food) of pig ..
    calm down

    why u're still awake
    it doesn't look like a weekend


    Thank you Tamer, I miss u so much, I hope to see u soon

    Whatever, dont think that I forgot about the Cake.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  2. Asra said:

    Default Can someone translate this from arabic to english please?

    1.yawjad ledaik brathars

    2.andek brathars
    3.bahir
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Asra View Post
    1.yawjad ledaik brathars

    2.andek brathars
    3.bahir
    you have ""brathars??""
    do\you have brathars
    Fine
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  4. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    Hi all can someone translate this for me in Syr/Leb dialect:

    Can u bring me a statuette of the virgin, And i want a few kajal/ kohl pencils.


    thanks in advance
  5. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by najla View Post
    Hi all can someone translate this for me in Syr/Leb dialect:

    Can u bring me a statuette of the virgin, And i want a few kajal/ kohl pencils.
    thanks in advance
    My idea

    feek tjeeble temsaal al-3azra2 wa bedde kamaan b3aD\kam ko7l
  6. kaka said:

    Default

    Hi all, what is this means? plzzz


    ضالم ومفتري بس حبوب كتير برضوو هي الي مخليني استحملو
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by kaka View Post
    Hi all, what is this means? plzzz


    ضالم ومفتري بس حبوب كتير برضوو هي الي مخليني استحملو

    (He's) unjust and calumniator.. but so lovely in the opposite side.. that's why I'm patient with him
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  8. najla's Avatar

    najla said:

    Default

    thank u Czarek!
  9. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Thank you LoOlya ^^


    I need help to translate this sentence into levantine arabic?: (girl talking) "Nagham my heart, how are you? By the way I saw Ihab's post on your wall. It sounds so sweet but you and I know he is kind of hypocrite. Im surprised you took it seriously, I thought you kind of guessed it... but anyways, how's everything going sweetie?

    and I need help for these sentences: m3 eno sa7bet al 3eed ele betjeb al ka3ke bs tekrami ante 3ala rasi ya taj rasi bs 2ashre 3alle bedek eyaha o elek tkon 3ndek

    -sajle 3l dftar ante a7'er al shaher mnet7asab
    -hay wazeftek
    -kolo msajl
    -abda mnee7a hal shaher lkan
    -esm3 el shr sar bnoso...l2esa mashe mne7
    -aaa ? wl shaher ele ablo ? wele ablo ? sho 3ayesh 3l ta2meen ana esa bede masreyate
    -lh el wade3 ma betamn


    ^^
    Last edited by Shoppingxgirl; 12-06-2011 at 07:23 PM.
  10. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    Thank you LoOlya ^^


    I need help to translate this sentence into levantine arabic?: (girl talking) "Nagham my heart, how are you? By the way I saw Ihab's post on your wall. It sounds so sweet but you and I know he is kind of hypocrite. Im surprised you took it seriously, I thought you kind of guessed it... but anyways, how's everything going sweetie?

    and I need help for these sentences: m3 eno sa7bet al 3eed ele betjeb al ka3ke bs tekrami ante 3ala rasi ya taj rasi bs 2ashre 3alle bedek eyaha o elek tkon 3ndek

    -sajle 3l dftar ante a7'er al shaher mnet7asab
    -hay wazeftek
    -kolo msajl
    -abda mnee7a hal shaher lkan
    -esm3 el shr sar bnoso...l2esa mashe mne7
    -aaa ? wl shaher ele ablo ? wele ablo ? sho 3ayesh 3l ta2meen ana esa bede masreyate
    -lh el wade3 ma betamn


    ^^
    You're welcome

    Here you are, with Syrian Accent..

    Nagham ya albi, kifik ? 3a fikra ana sheft el post taba3 Ihab 3al wall taba3ik.. ktir 7elo bass inty o ana mn3ref ino hoi naw3an ma monafeq. ana metfaja innek 2a5adte el mawdou3 jadd, azon innek 3arfe hal shi... bass 3a kollen, keef el awda3 7abibti?


    Even the Birthday's owner is the one who brings the cake but it's ok u're so precious, just order and I'll bring u whatever u want..

    -write down on ur notebook, end of month we'll talk about it
    -it's ur job
    -everything is written
    -so I must start it well this month?? I'm not sure abt this
    -listen, we're still in the middle of the month, everything is fine
    - ohh! what about the previous month? and the older? is it an insurance! I still want my money back
    -oh situations aren't good
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  11. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    You're welcome

    Here you are, with Syrian Accent..

    Nagham ya albi, kifik ? 3a fikra ana sheft el post taba3 Ihab 3al wall taba3ik.. ktir 7elo bass inty o ana mn3ref ino hoi naw3an ma monafeq. ana metfaja innek 2a5adte el mawdou3 jadd, azon innek 3arfe hal shi... bass 3a kollen, keef el awda3 7abibti?


    Even the Birthday's owner is the one who brings the cake but it's ok u're so precious, just order and I'll bring u whatever u want..

    -write down on ur notebook, end of month we'll talk about it
    -it's ur job
    -everything is written
    -so I must start it well this month?? I'm not sure abt this
    -listen, we're still in the middle of the month, everything is fine
    - ohh! what about the previous month? and the older? is it an insurance! I still want my money back
    -oh situations aren't good
    thanks a lot but does Syrian accent looks like lebanese/palestinian? I mean are there any differences in the sentence you wrote?

    Wow thanks for the translation, it's a little bit confusing though :s
    Here's the rest of the conversation:

    3'altet meen hay ano al wade3 betamenesh ? meen ele mesh ma3tene masreyate ?
    -me3nyen men?
    -walla me3anyen alla ysam7o yali howe al sabab
    -allah esam7o!...w b3den kef tzkrtne?
    -alla ysam7o ? azdek alla ysame7ha .... sawetelek add mn zaman wala sta2balte olna mnjareb kman dor b3den ya DREAMS ante dayman bl bal
    -tslmmmmm....emta 3emltle add?????? wla marah....esa enta t3mle add w b7otk b hold??!!!!!! awal ma shefet enk 3emltle add do3.re deftk
    -sho b3arefni balke kan da3'et wa2tha ? :P 3ala kol 7al hyake 3na bdyarna
    -hhhhhhhh da3.et??!!....mmm fe mno....bs wallh wallh wla marah 7tetk b hold
    -hhhhhhhhhhhhh i believe you walla stam maza7na m3ek ed7ake lal camera
    -a7lam alla y7'aleke medelna 7'at la hot be balash 3ena 3l beet
    -wla ehmk bs bblash
    -maximum betnazlehen mn al 7sab bl daftar
    -mho koloooooo msjl


    If it's too much work it's ok don't worry^^
  12. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    thanks a lot but does Syrian accent looks like lebanese/palestinian? I mean are there any differences in the sentence you wrote?
    They're similar.. everybody is able to understand it
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  13. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    im asking cuz im pretending being palestinian so if there are differences the person will say: "you're not palestinian! :P"

    How about the other sentences? Id like to know what they are talking about. it's ok if it's not translated sentence by sentence though it would be cool but just have like an insight of what the conversation deals with
  14. CZAREK2581 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    They're similar.. everybody is able to understand it
    Shoppingxgirl

    Actually as far as i know Syrian accent is much more close to Lebanese one and Jordanian close to Palestinian
    For sure you heard description "Belaad sh-shaam"(Lebanon,Syria,Jordan&Palestine),we can say that
    they have very similar accent [ sometimes pronouncation ,grammar ,words can be a bit different however all these
    countries understand each other without any problem].
  15. Asra said:

    Default Can someone translate this from arabic to english please?

    1.zaalan

    2.ana ahibbu askan fi amrika anti maei anti not maei no laik amrika

    3.mafi ai moshkelh

    4.ana adi akl camen nacol ma baz
  16. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    I'll try...



    Sad

    I like/love, I live in America you are with me you are not with me that look american

    No problem

    I (want?) to eat then we eat "ma baz" (????)

    Sorry im not native but I hope I got at least 5% right ^^
  17. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Asra View Post
    1.zaalan

    2.ana ahibbu askan fi amrika anti maei anti not maei no laik amrika

    3.mafi ai moshkelh

    4.ana adi akl camen nacol ma baz
    This Arabic isn't good It seems to be fuss7a.. but so bad one

    1- (I'm) sad
    2- I'd like to live in America while u're with me but u're not with me right now. so I don't like America (without you)
    3- No problem.
    4-I also want to eat together.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  18. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default <3<3<3<3

    Hello, how do you say this:

    "Hello! How are you? You can delete my other account (facebook)
    so what's up?"

    (in levantine arabic please)

    thanks! ^^
  19. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    Hello, how do you say this:

    "Hello! How are you? You can delete my other account (facebook)
    so what's up?"

    (in levantine arabic please)

    thanks! ^^
    In Palestinian accent.

    For female
    Mar7aba! kif 7alek? bte2dari tel3'i el 7sab el tani tb3 el facebook.
    shu el a5bar?

    For male
    Mar7aba! kif 7alak? bte2dar tel3'i el 7sab el tani tb3 el facebook.
    shu el a5bar?
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
  20. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Thanks LoOlya!!!! :*


    How can I say in arabic (levantine) to a girl: "I love the jean your friend (girl) is wearing. Can you please ask her what's the brand and where she bought it?"

    And to a guy (like boy to boy): "Which of my phone number do you have? Because I think you have my old one"

    thanks!!